— начальная буква фамилии князей Радзивиллов.
(обратно)
93
Стр. 506. Приказ принес я для васпана… — Васпан (ватьпан) — вежливое обращение вроде — сударь, господин (польск.).
(обратно)
94
Стр. 508. Гляди, чтоб бабы без билета грибов и ягод не сбирали… — За право собирать ягоды и грибы в княжеском лесу крестьяне обязаны были вносить особую плату — покупать специальные билеты.
(обратно)
95
Стр. 525. «Директор» Яська доброхотом… — В старой, дореволюционной Белоруссии некоторые крестьяне, желая научить своих детей читать и писать, брали в дом грамотного подростка. Этих кочующих из дома в дом маленьких учителей называли «директорами».
(обратно)
96
Стр. 537. Всю жизнь ты будешь коломазом… — Коломаз — смазчик колес.
(обратно)
97
Стр. 567. А сапоги он смазал здором… — Здор — свиной нутряной жир.
(обратно)
98
Стр. 569. И ходят шумно балаголы… — Балаголы — извозчики.
(обратно)
99
Стр. 582. Какой губернии, повета… — Повет — уезд.
(обратно)
100
Хата рыбака
Первая глава поэмы написана в феврале 1940 года. 18 мая 1941 года была закончена семнадцатая глава. Нападение гитлеровской Германии на Советский Союз заставило поэта временно прервать начатую работу, но не отказаться от нее. В течение всего периода Великой Отечественной войны Якуб Колас писал стихотворения, поэмы («Суд в лесу», «Возмездие»), статьи, рассказы на темы, непосредственно связанные с борьбой советского народа против немецко-фашистских захватчиков. После потрясений военных лет и тяжелых личных утрат (гибель на фронте сына, смерть жены) Якуб Колас в середине 1946 года вернулся к «Хате рыбака», и в январе 1947 года работа над поэмой была завершена.
(обратно)
101
Стр. 605. Лучник, как колокол свисает… — Лучник — дымовая труба.
(обратно)
102
Стр. 606. Для санок тешет копылы… — Копылы — деревянные бруски, вставляемые в полозья.
(обратно)
103
Стр. 616. И наконец в прискрынок глянет… — Прискрынок — отдельный ящичек внутри сундука.
(обратно)
104
Стр. 618. И вот из гмины к ним нежданно… — Гмина — волостная управа.
(обратно)
105
Стр. 620. Им пан-осадник въелся в кости… — Осадник — кулак-колонист. Лучшие участки земли в оккупированных буржуазно-помещичьей Польшей западных областях Белоруссии пилсудчики отдавали бесплатно бывшим офицерам и унтер-офицерам из числа участников антисоветского похода белополяков.
(обратно)
106
Стр. 628. Хитро запрятано, пся крэв!.. — Пся крэв — собачья кровь (польск.).
(обратно)
107
Стр. 632. Тень плывет с Картуз-Березы… — Картуз-Береза — каторжная тюрьма для политзаключенных в буржуазно-помещичьей Польше.
(обратно)
108
Стр. 650. Лежат, готовы в бой, жолнеры… — Жолнеры — солдаты (польск.).
Е. Мозольков
(обратно)