Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Жена башмачника [Адриана Трижиани] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Зачистка. Роман-возмездие [Владимир Рудольфович Соловьев] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Пять искушений руководителя: притчи о лидерстве [Патрик Ленсиони] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Цзи Сяоцзи и др. >> Поэзия и др. >> Слова, упавшие в воду. Современная поэзия Гуанси >> страница 29
судьбе династии. Текст оказался пророческим. Получила свое название потому, что достопамятному разговору предшествовала проверка пророческих способностей Лю Цзи: когда он пришел на аудиенцию, император поедал лепешку с кунжутом, и, услышав голос Лю Цзи, накрыл ее плошкой, попросив угадать, что под ней. Лю Цзи проверку прошел.

(обратно)

21

В буддизме принято сравнивать внутреннюю чистоту и искренность сознания с благовониями, воскуряемыми во славу Будды.

(обратно)

22

Гороскоп в Китае составляется исходя из даты (год, месяц, день) и часа рождения. Традиционно каждое из этих значений указывалось двумя знаками из системы небесных стволов — земных ветвей, принятой для исчисления времени. Таким образом, полная дата состояла из восьми иероглифических знаков.

(обратно)

23

Букв.: «в возрасте, когда уже нет сомнений». Расхожее выражение восходит к знаменитому высказыванию Конфуция.

(обратно)

24

По обычаям чжуанов похоронами распоряжается специально обученный даос, зачастую являющийся не монахом, а простым крестьянином, исполняющим функции распорядителя по необходимости.

(обратно)

25

Вид жертвоприношения умершим, когда бумажные изображения материальных благ (денег, вещей) сжигаются для переправки их в иной мир.

(обратно)

26

Один из двадцати четырех периодов китайского сельскохозяйственного календаря, первая половина первого лунного месяца.

(обратно)

27

Персонаж корейских комиксов.

(обратно)

28

Северные Династии — пять китайских царств, существовавших на территории Северного Китая (386–581).

(обратно)

29

Жест руки, когда большой и средний пальцы касаются друг друга, а остальные пальцы подняты вверх.

(обратно)

30

Ко́новязь — место для привязывания лошадей: столб с кольцами или колья с протянутой по ним веревкой.

(обратно)

31

«Вэйсинь» — китайская программа обмена сообщениями.

(обратно)

32

Сона — музыкальный язычковый инструмент, «заморская флейта».

(обратно)

33

Ли Цзунжэнь (1891–1969) — китайский военно-политический деятель.

(обратно)

34

Третья стража — с 23 часов до 1 часа ночи; четвертая стража — с 1 часа ночи до 3 часов утра.

(обратно)

35

Пятая стража — с 3 до 5 часов утра.

(обратно)

36

«Чжибэй» — букв.: «Указывающий на север».

(обратно)

37

Хуан имеет значение желтый.

(обратно)

38

Хуанъяо — городок в Гуанси.

(обратно)

39

Один из видов драконов с телом льва и головой дракона.

(обратно)

40

В Китае существует традиция сжигать бумажные предметы в дни поминовения умерших, чтобы те смогли ими пользоваться в другом мире.

(обратно)

41

Сюй Ятун — современная китайская певица.

(обратно)

42

Китайский народный танец.

(обратно)

43

Экзотический фрукт из рода цитрусовых, похож на большой грейпфрут.

(обратно)

44

Последователь даосизма. Вероятно, здесь речь идет о даосском монахе, который умеет исполнять даосские ритуалы и церемонии.

(обратно)

45

По одной из легенд, в 1385 г. Чжу Юаньчжан (основатель династии Мин), чтобы переправлять войска с юга из города Гэлин на север в город Бэйлю, предпринял устройство канала длиной 13 км, но работы были навсегда приостановлены через шесть километров, при этом в исторических источниках нет четкого объяснения причин. По второй версии, в 1387 г. Чжу Юаньчжан в экономических целях хотел соединить два водных потока Наньлюхэ («река, текущая на юг») и Бэйлюхэ («река, текущая на север») новым каналом, но проект потерпел неудачу, т. к. река Наньлюхэ начала мелеть.

(обратно)

46

Хунъу — девиз правления императора Чжу Юаньчжана в первые годы установления династии Мин (с 1368 по 1398 г.)

(обратно)

47

Так называют районы новостроек, в которых жилье настолько дорогое, что быстро не найти покупателей. В течение долгого времени они стоят заброшенными и невостребованными.

(обратно)

48

В китайской мифологии на луне есть коричная роща с лунным дворцом, где обитает небожительница Чанъэ.

(обратно)

49

По лунному календарю девятый день девятого месяца, когда в Китае поминают усопших. В этот день люди поднимаются на возвышенные места, холмы, горы, пьют рисовое вино и любуются хризантемами.

(обратно)

50

Вставные месяцы появляются в лунном календаре, причем вставной месяц редко выпадает на октябрь, поэтому такое сочетание встречается практически раз в столетие.

(обратно)

51

Речь идет о программе принудительной стерилизации женского населения, которая проводилась в Китае в рамках политики «одна семья — один ребенок».

(обратно)

52

В современном китайском языке телефоны марки Apple называют «яблоком».

(обратно)

53

Мера веса — около 50 кг.

(обратно)

54

Стихотворение посвящено терракотовой армии — захоронению примерно 8100 полноразмерных терракотовых статуй китайских воинов и их лошадей у мавзолея императора Цинь Шихуанди в городе Сиань.

(обратно)

55

Сянь-гун (384–362 гг. до н. э.) — правитель царства Цинь.

(обратно)

56

Цитата из «Лун юй» (гл. 7 «Шу эр», 22).

(обратно)
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей [Дейл Карнеги] - читаем полностью в LitvekТоп книга - HR в борьбе за конкурентное преимущество [Уэйн Брокбэнк] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Вся кремлевская рать. Краткая история современной России [Михаил Викторович Зыгарь] - читаем полностью в Litvek