мальчики!???)
Ракебэ - всадницы. Женщины воительницы.
Избранницам** − текст опущен умышлено. По высокоморальным соображениям.
Гл 18.
Мантель - мантия, одеяние невесты.
Арит - холодное оружие в виде большого серпа.
Пьетро Аретино - итальянский автор, в стихах прокомментировал шестнадцать эротических гравюр Любовных позиций (Европейская Камасутра).
Для примера так описана поза девять: ( м. - мужчина, ж. - женщина)
М: Для того я так над тобой изогнулся Чтоб, любя, твоим любоваться задом - Да и ты мой зад изучала взглядом. Потому не думай, что я свихнулся!
Ж: Как не думать! Эта чужда услада Поза: если б твой уд и встрепенулся, Тона первой песенке бы запнулся. Развернись-ка лучше, ложись-ка рядом.
М: нет, судить, сударыня, погодите. Пусть мой уд и слаб - я могу перстами... И устами тешить Вас, поглядите.
Вы сейчас, несомненно, сами Наслажденья дивные ощутите, Что не всем даруются небесами....
Мочишься стоя - т.е. признаешься что ведьма. Суеверие. Гл. 19 Перекатывать пенсы - жарг. т.е. перекатывать в пустых карманах яйца. Альбацета - складной нож. И стены и очаги - т.е. продать все движимое и недвижимое имущество. Красные Шапки - одно из названий проституток. Гл.20. Прот - настоятель монастыря. Церковный сан равный архимандриту. Масочник - уголовник, имеющий талант к перевоплощению. Обычно работал в группе. Гл.21 Епитроп - надзиратель за монастырской недвижимостью. Лжица - ложка для причастия. Антиминс - шелковый или льняной плат с вышитой частичкой какого-нибудь святого. Гл.22 Бон-командор - сводный командир. Под его началом могло находиться пять-шесть спарс. Т.е. около полутысячи человек. Хорзо - молочная водка. Соляр - здесь спальня. Дни Медб - празднества, посвященные древней богине, разгульные и бесстыдные. Медб значит хмельная. Морганатический брак - брак лица принадлежащего к королевскому дому с лицом не королевского рода, не дающий прав престолонаследования. Ясам шанджар - архаика. Клятва на гениталиях. Скин-ду - небольшой нож. Носился скрытно с внутренней стороны бедра. Гл. 23 Тусса - дорогая ткань. Пастушок Гийом - историч. личность. Судим за скотоложство и казнен. Гл.26 Фалк - древковое оружие. Наконечник представлял собой клинок меча или сабли. Гл.27 Тезоименитство - день святого имя, которого носишь. ˮот ложесны на руци родаков принятˮ − т.е. сразу после рождения. ,,konˮ и ,,bodˮ − в переводе пес и хер. Гл.28 Сотник* наемников-бриган - у простых наемников звание сотник условно. Численность отряда определялась финансовыми возможностями и успешностью командира. Эпилог. Молокане - религиозное течение. Признавали бога, но не признавали святых и икон. Не употребляли спиртного, не ели свинину.
Большинство описанных суеверий существовало, а возможно и существует до нынешних дней. Упомянутые книги и их авторы (за редким исключением) не являются авторским домыслом.
М: Для того я так над тобой изогнулся Чтоб, любя, твоим любоваться задом - Да и ты мой зад изучала взглядом. Потому не думай, что я свихнулся!
Ж: Как не думать! Эта чужда услада Поза: если б твой уд и встрепенулся, Тона первой песенке бы запнулся. Развернись-ка лучше, ложись-ка рядом.
М: нет, судить, сударыня, погодите. Пусть мой уд и слаб - я могу перстами... И устами тешить Вас, поглядите.
Вы сейчас, несомненно, сами Наслажденья дивные ощутите, Что не всем даруются небесами....
Мочишься стоя - т.е. признаешься что ведьма. Суеверие. Гл. 19 Перекатывать пенсы - жарг. т.е. перекатывать в пустых карманах яйца. Альбацета - складной нож. И стены и очаги - т.е. продать все движимое и недвижимое имущество. Красные Шапки - одно из названий проституток. Гл.20. Прот - настоятель монастыря. Церковный сан равный архимандриту. Масочник - уголовник, имеющий талант к перевоплощению. Обычно работал в группе. Гл.21 Епитроп - надзиратель за монастырской недвижимостью. Лжица - ложка для причастия. Антиминс - шелковый или льняной плат с вышитой частичкой какого-нибудь святого. Гл.22 Бон-командор - сводный командир. Под его началом могло находиться пять-шесть спарс. Т.е. около полутысячи человек. Хорзо - молочная водка. Соляр - здесь спальня. Дни Медб - празднества, посвященные древней богине, разгульные и бесстыдные. Медб значит хмельная. Морганатический брак - брак лица принадлежащего к королевскому дому с лицом не королевского рода, не дающий прав престолонаследования. Ясам шанджар - архаика. Клятва на гениталиях. Скин-ду - небольшой нож. Носился скрытно с внутренней стороны бедра. Гл. 23 Тусса - дорогая ткань. Пастушок Гийом - историч. личность. Судим за скотоложство и казнен. Гл.26 Фалк - древковое оружие. Наконечник представлял собой клинок меча или сабли. Гл.27 Тезоименитство - день святого имя, которого носишь. ˮот ложесны на руци родаков принятˮ − т.е. сразу после рождения. ,,konˮ и ,,bodˮ − в переводе пес и хер. Гл.28 Сотник* наемников-бриган - у простых наемников звание сотник условно. Численность отряда определялась финансовыми возможностями и успешностью командира. Эпилог. Молокане - религиозное течение. Признавали бога, но не признавали святых и икон. Не употребляли спиртного, не ели свинину.
Большинство описанных суеверий существовало, а возможно и существует до нынешних дней. Упомянутые книги и их авторы (за редким исключением) не являются авторским домыслом.