Litvek - онлайн библиотека >> Сюзан Смит >> Любовная фантастика и др. >> Испытание Сэйбера (ЛП) >> страница 2
защитой Хантера. Сэйбер собрался перебросить её через плечо и слегка поучить манерам.

Он потер запястье, уверенный, что на этот раз она таки пустила ему кровь. Должен ли он настоять на том, чтобы целитель обследовал её на наличие каких-либо заболеваний, вместо того чтобы поверить медику с транспорта, который сказал, что самая молодая девушка абсолютно здорова и страдала лишь от недоедания.

— Клянусь, Хантер, — повторил Сэйбер, прежде чем закрыть рот. — Иди проверь других женщин, а я присмотрю за ней, — наконец устало вздохнув, сказал он.

— Ты уверен? Я могу попросить другого воина... — предложил Хантер и окинул друга странным взглядом, когда тот зарычал.

— Он сейчас рычал? — восторженно спросила девчонка. — Кто вы такие, парни? Прям как тигр. Я когда-то слышала нечто подобное в зоопарке. А он не должен сидеть в клетке? Он ведь не дикий? Тьфу! Я его укусила. Он не болен бешенством, нет? Возможно, его нужно поместить в карантин. Мой сосед так сделал с кошкой, которую нашел в лесу возле нашего дома. У вас ведь есть спецконтейнеры для животных?

— Тейлор, — предупреждающе произнес Хантер, глядя на покрасневшее от ярости лицо друга. — С Сэйбером всё в порядке. Он себя контролирует. Не так ли, Сэйбер?

— О, я себя полностью контролирую, — ответил Сэйбер, напряженно улыбаясь и сверкая острыми зубами. — Просто оставь этого маленького человечка мне.

— Спасибо, — с облегчением улыбнувшись, ответил Хантер. — Я скоро. Надеюсь, что целитель позволить мне перенести обеих сестер в мои покои.

— Не спеши, с нами всё будет в порядке, верно, Тейлор? — пообещал Сэйбер.

Он посмотрел через плечо Хантера. Его пристальный взгляд встретился с настороженным Тейлор, которая рассматривала его с нарастающей тревогой. Сэйбер расправил плечи, поводил головой из стороны в сторону, наслаждаясь ощущением потрескивания позвонков, от чего ослабло скопившееся напряжение.

— Охраняй её, Сэйбер, — наконец сказал Хантер, нарушив воцарившееся молчание. — Её сестра — моя амате. А значит, Тейлор и Джордан находятся под моей защитой.

— Я знаю, что это значит, Хантер, — прорычал Сэйбер, не отрывая взгляда от Тейлор. — Обещаю, на ней не будет ни царапинки.

Хантер кивнул, снова взглянул на Тейлор, потом нехотя обошел столик в почти пустынном кафетерии. Сэйбер должен был отдать Тейлор должное, она не произнесла ни звука до тех пор, пока Хантер не вышел. Тем не менее, ему стоило знать, что поймать её будет не просто.


* * *
«Черт, она быстрая и скользкая, и... — подумал он, вытирая с лица липкую белую пищу, — очень творчески подходит к побегу».

— Я с таким нетерпением жду, когда смогу сжать в руках её хрупкую шейку, — пробормотал он себе под нос, когда несколько воинов, ухмыляясь, наблюдали за ними, сидя за угловым столом на безопасном расстоянии. — Тейлор, немедленно слезай! — приказал он, глядя на верх шкафчиков, прикрепленных к дальней стене.

— Почему бы тебе не попытаться достать меня, ты... ты, тупица! — огрызнулась она. — У меня тут есть тарелка... — она хмуро взглянула на оранжевую смесь, — с оранжевой хренью, и я не побоюсь её использовать.

Направляясь к металлическим шкафчикам, Сэйбер щелчком скинул с плеча кусочек зеленой пищи. Прямо сейчас он был обсыпан едой всех цветов, какие только были в кафетерии. Почему бы не добавить ещё один? Как бы то ни было, ему предстояло посетить очистительный блок.

— Я тебе ничего не сделаю, — пообещал Сэйбер, настороженно наблюдая, как под ней шатается шкафчик. — Тейлор, этот шкаф не надежно прикреплен к стене. Будь осторожна.

— Ты просто... — начала говорить Тейлор, и тут шкафчик под ней зашатался. Её глаза расширились от испуга, когда он накренился. — Поймай меня! — закричала она, прежде чем отбросить тарелку в сторону и прыгнуть.

Предупреждающие крики воинов потонули в грохоте свалившегося со стены шкафа. Сэйбер смотрел только на падающую фигурку. Он раскрыл руки и поймал Тейлор.

От силы столкновения их тел отшатнулся назад. На втором шаге наступив левой ногой на то, что Тейлор до этого бросала в него, Сэйбер подскользнулся и упал.

Ударившись спиной о жесткий выложенный плиткой пол, Сэйбер инстинктивно обнял Тейлор, защищая, и с удивлением почувствовал, как она обхватила руками его голову, пытаясь смягчить удар от падения. Мгновение спустя Сэйбер глубоко вздохнул и смог заговорить. Открыл было рот, чтобы отчитать Тейлор, и закрыл его, стоило ему заглянуть в сверкающие от беспокойства глаза.

— Ты в порядке? Я не думала, что так получится, — выдохнула она. — Я... Спасибо, что поймал меня.

Взгляд Сэйбера смягчился. Обнимая её, он чувствовал, какая она хрупкая и маленькая. Сэйбер оглянулся и нахмурился, увидев ухмыляющихся воинов, поспешивших к ним, чтобы убедиться, что с Тейлор всё в порядке.

— Она в порядке, Сэйбер? — ухмыльнулся Эрроу.

— Да, — поморщившись, проворчал Сэйбер, когда Тейлор, взобравшись ему на грудь, случайно заехала ему коленом в пах. — Осторожно, малышка. Я бы хотел сохранить там всё в целости.

— Ох, извини, — пробормотала Тейлор и, слегка покраснев, встала на ноги, и уставилась на него, сморщив носик. — Боже, я ни разу не промахнулась?

Сэйбер скривился, а другие воины засмеялись.

— Нет, ни разу.

— Раньше я играла в софтбол... — Она замолчала и оглянулась на возвышающихся над ней воинов, потом снова посмотрела на Сэйбера. — Я хочу видеть моих сестер, — сказала она, в защитном жесте обняв себя руками.

Другие воины вместе с Сэйбером заметили, как Тейлор мгновенно изменилась от жизнерадостной занозы в заднице до мрачной девушки. Встав с пола, Сэйбер вытер об себя руку и осторожно её обнял. Яростно сверкнув взглядом на других воинов, он кивнул им оставить их одних.

— Всё будет хорошо, Тейлор, — прошептал Сэйбер, прижав к себе её напряженное тело. — Мы не обидим тебя и твоих сестер.

Она медленно скользнула руками вокруг талии Сэйбера, прижавшись щекой к его груди. И снова, как и в первый раз, когда Сейбер увидел Тейлор, его охватило сильное до одержимости желание её защитить.

— Как мы можем быть уверены в этом? — спросила она приглушенным голосом. — Все остальные... Я бы хотела, чтобы мой отец был здесь.

Сэйбер нахмурился на её сбивчивые слова. Где же этот мужчина? Тейлор и две её сестры казались одинокими, но что если у них всё же был защитник? Сэйбер не знал, известно ли это Хантеру и Даггеру.

— Где он? Если ты скажешь мне, я сделаю всё возможное, чтобы воссоединить вас с вашим защитником, — пообещал он хриплым голосом.

— Ты не сможешь, — ответила она, фыркнув. — Он... он... умер. Остались только