Litvek - онлайн библиотека >> (Canvi) >> Современные любовные романы >> Sweet dreams (СИ) >> страница 78
счастливо улыбаются. — Но мы хотели бы предложить кое-что другое.

Сэди, Калеб (сегодня как раз было воскресенье, и он приехал навестить свою девушку), Ноа, Гейтен, Джо, Наталия и Чарли сидели в креслах в холле с совершенно растерянными лицами.

— Да, мы вам очень признательны. Мы долго подбирали песню, но всё-таки сошлись во мнении, что эта, хоть и не связана с темой лечения или чего-то в этом роде, всё равно нам подходит, — подхватывает Милли, пока Финн настраивает маленькую колонку, подключённую к его телефону. — Правда, — девушка хихикает, — это кавер, а не оригинал, но неважно.

Мистер Браун и Ник тоже были здесь. Они приехали, чтобы помочь утрясти все проблемы с документами и пригнать им старый автомобиль парня, на котором она и Вулфард могли бы добраться до Чикаго.

— Эта песня для тех, кто поддерживает нас, кто любит нас, кто принимает нас такими, какие мы есть. Для тех, кто помог нам увидеть лучшую сторону нас. Мы благодарны вам от всего сердца.

— Вы были нашим спасательным кругом в течение многих месяцев, поэтому теперь, когда мы оба уходим, мы просим вас помнить о нас и помогать другим реабилитироваться так же, как вы помогали нам.

Финн наконец-то включает песню, которую они оба любили.


Imagine me and you, I do. I think (Представь нас вместе, как это делаю я. Я думаю)

About you day and night, it’s only (О тебе день и ночь, и это правильно)

Right to think about the girl I love (Думать о девушке, которую любишь)

And hold her tight. So happy together (И крепко обнимать её. Так счастливы вместе)…


Из коробки, которую они принесли с собой, Милли достаёт гиацинты — белые, синие, розовые, жёлтые, фиолетовые, персиковые — и раздает по цветку каждому из присутствующих: друзьям, пациентам, медсёстрам, другим врачам, — потому что им приходится прощаться со всеми.


If I should call you up, invest a dime (Если мне надо будет позвонить тебе, я ни пожалею ни копейки)

And you say you belong to me and ease my (Просто скажи, что принадлежишь мне и облегчи мои)

Mind, imagine how the world could be, so (Думы, представь, каким бы мог стать мир, он)

Very fine. So happy together (Бы стал просто прекрасным. Так счастливы вместе)…


Браун приглашает всех потанцевать под музыку. Хорошо, что сегодня никто не плачет. Они с Финном хотели устроить памятное, а не трагичное прощание. Они просто хотели отблагодарить всех этих замечательных людей.


I can’t see me lovin’ nobody but you for (Я не могу представить себе, что полюблю кого-то ещё, кроме тебя, за)

All my life. When you’re with me, baby the (Всю свою жизнь. Пока ты со мной, детка, небо)

Skies’ll be blue for all my life (Всегда будет голубым)

Me and you and you and me. No matter how (Я и ты, и ты и я. Неважно, как)

They tossed the dice, it had to be. The (Бросили эти кости, так и должно было быть. Лишь)

Only one for me is you and you for me (Ты одна для меня, ты для меня)

So happy together (Так счастливы вместе)…


Люди вокруг них с улыбками двигаются под не самую танцевальную музыку, выдумывая странные и веселящие движения под рваный ритм мелодии. Это действительно получалось очень душевное и радостное прощание, и Милли никогда ещё не чувствовала себя настолько преисполненной любовью и счастьем, как в этот самый момент, когда она видит, как много людей любит их.


I can’t see me lovin’ nobody but you for (Я не могу представить себе, что полюблю кого-то ещё, кроме тебя, за)

All my life. When you’re with me, baby the (Всю свою жизнь. Пока ты со мной, детка, небо)

Skies’ll be blue for all my life (Всегда будет голубым)

Me and you and you and me. No matter how (Я и ты, и ты и я. Неважно, как)

They tossed the dice, it had to be. The (Бросили эти кости, так и должно было быть. Лишь)

Only one for me is you and you for me (Ты одна для меня, ты для меня)

So happy together (Так счастливы вместе)…


Слова подпевали уже все, хлопая в ладоши и широко улыбаясь друг другу. Ни у одного в глазах не стояли слёзы или намёк на грусть. Все как будто забыли, где именно они находятся, кто они такие и какие у них есть проблемы. Все просто веселились, празднуя выздоровление и любовь двух молодых людей.


Me and you and you and me. No matter how (Я и ты, и ты и я. Неважно, как)

They tossed the dice, it had to be. The (Бросили эти кости, так и должно было быть. Лишь)

Only one for me is you and you for me (Ты одна для меня, ты для меня)

So happy together (Так счастливы вместе)…


Песня продолжается, а Милли и Финн обнимаются, благодаря и прощаясь, со всеми, кто пришёл. Больше всего внимания, конечно же, удостаиваются их куратор Наталия, их наставник Джо, их лечащий врач Чарли, а ещё самые лучшие на свете друзья — Гейтен, Сэди, Ноа, — которые ещё не завершили своё лечение и вынуждены остаться здесь ещё на какое-то время, и, разумеется, Калеб.

После этого Вулфард обнимает её за плечи одной рукой, притягивая ближе к себе, и они вдвоём пытаются сохранить в памяти этот образ большой семьи, которая видела их эмоциональные и жизненные провалы и помогала им справляться со всем этим. И сейчас они готовы уйти отсюда в большой мир и начать совершенно иную жизнь.


So happy together. How is the weather? (Так счастливы вместе. Как там погода?)

We’re happy together. So happy together. (Мы счастливы вместе. Так счастливы вместе)

Happy together. So happy together. So (Счастливы вместе. Так счастливы вместе. Так)

Happy together (Счастливы вместе).


— Не хотите заехать в родной город? — спрашивает Ник, когда отдаёт младшему брату ключи от машины. — Вы можете остаться дома на несколько дней, а затем уже отправиться в Чикаго. Мама хотела бы увидеться с вами.

— Скажи ей, что мы навестим её в следующие выходные, — отвечает ему Финн, чувствуя, как стоящая рядом Милли крепко обнимает его, и он сразу же отвечает ей на объятие. — Поверь мне, вернуться в свою старую комнату в отчем доме — это последнее, что я хотел бы сделать после выписки.

— Кроме того, мы хотели бы посмотреть свою новую квартиру и хоть немного в ней обустроиться, — поддерживает парня Браун (на самом деле, она хочет дать своей матери ещё немного времени перед их встречей). — Мы будем жить всего в часе езды от вас, не беспокойся, Ники.

Тот позволяет себе глупую радостную улыбку, а затем разом обнимает их обоих.

— Постарайтесь, пожалуйста, больше не впадать в крайности. Если вам что-то будет нужно, не стесняйтесь звонить мне.

— Обещаем. Теперь мы посвятим себя спокойной и размеренной жизни, — послушно отвечает Финн.

— Очень