- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (34) »
Джекобс У.У.
Юмористические рассказы
SHORT CRUISES
by
W. W. JACOBS
1906
Джекобс, Уильям Уаймарк
ЮМОРИСТИЧЕСКИЕ РАССКАЗЫ
СОДЕРЖАНИЕ
ДВОЙНИК ЖЕНСКАЯ ДУША ЕГО СВЕТЛОСТЬ МЕЧТЫ АЛЬФА ДАЛЬНИЙ РОДСТВЕННИК ИСПЫТАНИЕ В СЕМЬЕ ЛЮБОВНЫЙ ТРЕУГОЛЬНИК ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ
ДВОЙНИК
Мистер Хеншоу вошел через парадную дверь, и некоторое время тщательно вытирал обувь о коврик. В маленьком доме царила зловещая тишина, у него появилось чувство, что за время, прошедшее после завтрака, что-то случилось. Он кашлянул - сухо кашлянул - и, замурлыкав какую-то мелодию, повесил шляпу на вешалку и вошел в кухню. Миссис Хеншоу только что отобедала. На тарелке рядом с ней лежала гладкая кость от отбивной; небольшое блюдо, на котором прежде располагался рисовый пудинг, опустело; единственной едой, остававшейся на столе, был маленький кусочек сыра и кусок черствого хлеба. Лицо мистера Хеншоу вытянулось, но он сел на свой стул за обеденным столом и замер в ожидании. Его жена смотрела не него пристальным, оскорбительным взглядом. Лицо ее было красным, глаза сверкали. Трудно было игнорировать ее взгляд; еще труднее - взглянуть ей в глаза. Мистер Хеншоу, стараясь избежать крайностей, принялся рассеянно осматривать комнату, на мгновение задержав взгляд на ее сердитом лице. - Ты так рано пообедала? - произнес он наконец дрожащим голосом. - Пообедала? - был ответ. Мистер Хеншоу искал выход из ситуации. - Часы спешат, - сказал он, поднялся и поправил часы. Его жена поднялась почти одновременно с ним и медленными, выверенными движениями стала убирать со стола. - А как... как насчет обеда? - спросил мистер Хеншоу, пытаясь контролировать свой страх. - Обеда! - повторила миссис Хеншоу страшным голосом. - Вы можете спросить насчет обеда у того существа, с которым были в омнибусе. Мистер Хеншоу сделал жест, свидетельствующий об его отчаянии. - Я уже сказал тебе, - решительно произнес он, - это был не я. Я уже все объяснил прошлым вечером. Но ты вбила себе в голову и... - Это были вы, - обвиняющим тоном сказала жена. - Я видела вас, Джордж Хеншоу, так же ясно, как вижу сейчас. Вы щекотали ей ухо соломинкой, а этот бездельник, ваш друг, Тед Стокс, сидел рядом с другой красоткой. В то время как я одна слежу за домом, работаю, не покладая рук, словно рабыня, чтобы сделать его уютным, вы развлекаетесь подобным образом! - Это был не я, - повторил несчастный. - Когда я вас окликнула, - продолжала миссис Хеншоу, - вы вздрогнули, натянули вашу шляпу на глаза и отвернулись. Я бы вас поймала, если бы омнибус, в котором вы ехали, не рванулся с места, едва не сбив меня. До сих пор не пойму, какое чудо меня спасло; я была облита грязью с головы до ног. Несмотря на огромные усилия, слабая улыбка все же мелькнула на бледном лице мистера Хеншоу. - Да, вы можете смеяться, - напустилась на него жена, - и я не сомневаюсь, что тогда вы тоже смеялись. Так вот, я позабочусь о том, чтобы вы больше не смеялись. Она вышла из комнаты и принялась мыть посуду. Мистер Хеншоу некоторое время пребывал в нерешительности, затем снова надел шляпу и, сунув руки в карманы, вышел из дома. Он съел плохой обед в маленькой столовой и вернулся в шесть часов вечера, чтобы обнаружить пустой шкаф и отсутствие жены. Он снова отправился в столовую, чтобы выпить чаю, проглотить ужасный ужин и обсудить возникшую ситуацию с Тедом Стоксом. Этот джентльмен сходу отверг предложение о двойнике и призвал говорить разумно. - Послушай, почему бы тебе не сказать, если моя жена заговорит об этом, - попробовал убедить его мистер Хеншоу, - что это был не я, а кто-то очень похожий на меня? Скажи ей, что тоже прежде ошибался. Мистер Стокс усмехнулся, но, встретившись с ледяным взглядом друга, сразу же снова стал серьезным. - Почему бы тебе честно не признаться, что это был ты? - спокойно спросил он. - Нет ничего плохого в том, чтобы ехать в омнибусе с другом и двумя дамами. - Разумеется, нет, - горячо поддержал его мистер Хеншоу, - иначе бы я никогда этого не сделал. Но ты же знаешь мою жену. Мистер Стокс согласно кивнул. - С тобой уже случалось нечто подобное, - задумчиво сказал он. - Тебе пришлось искать оправдание, после того как ты притворился, будто украл ее брошь. - Полагаю, джентльмен имеет право пошутить? - с достоинством произнес мистер Хеншоу. - Поэтому я и прошу, в том случае, если моя жена скажет тебе об этом, ответь ей, что это был не я, а некий твой знакомый, который похож на меня, как две капли воды. Идет? - По имени Додд, - согласно кивнул мистер Стокс. - Томми Додд. - Я не собираюсь валять дурака, - с горечью произнес мистер Хеншоу, - и попросил бы тебя также не делать этого. - Хорошо, - согласился мистер Стокс, несколько ошеломленный. - Любое имя, какое тебе нравится, я не против. Мистер Хеншоу задумался. - Какое-нибудь обычное имя, - наконец, пробормотал он. - Белл, - предложил мистер Стокс. - Альфред Белл. Я знал человека с таким именем. Он пытался обманом выманить у меня деньги. - Хорошо, - согласился мистер Хеншоу, немного подумав. - Но помни, что нужно все время придерживаться одного и того же имени. Кроме того, хорошо бы что-нибудь придумать о нем - где живет, и все такое, - чтобы ты мог выдержать расспросы, не выглядеть дураком и помочь мне. - Я сделаю для тебя все, что смогу, - заверил мистер Стокс, - но не думаю, что твоя миссис станет устраивать мне допрос. Она считает тебя достаточно бесхитростным. Они поднялись и вышли, думая о состоявшемся разговоре. Они молча шли по улице, а потом свернули в ближайшую таверну, чтобы немного освежиться. Мистер Хеншоу выпил с видом человека, исполняющего долг по отношению к самому себе; мистер Стокс, слабо причмокивая, откровенно наслаждался. - Интересно, что это такое я выпил? - спросил мистер Хеншоу. - Хотя, полагаю, это был половина четвертого, поскольку именно его я и заказывал. Мистер Стокс сочувственно взглянул на него. - Неужели все так плохо, - с беспокойством произнес он. - Когда ты женишься, то все поймешь сам, - резко сказал мистер Хеншоу. - Ты не стал бы просить меня тебя сопровождать, а я поступил как последний дурак, согласившись на это. - Придерживайся той версии, которую придумал, и все будет в порядке, - сказал мистер Стокс. - Скажи ей, что говорил мне об этом, что твоего двойника зовут Альфред
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (34) »