13
Диоксины — являются кумулятивными ядами и относятся к группе опасных ксенобиотиков
(обратно)
14
кодовое название секретной программы американского ЦРУ , имевшей целью поиск и изучение средств манипулирования сознанием, например, для вербовки агентов или для извлечения сведений на допросах, в частности, с помощью использования психотропных химических веществ (оказывающих воздействие на сознание человека)
(обратно)
15
секретный проект ЦРУ, посвященный контролю над человеческим разумом. Целью его было создать управляемого индивида с модифицированным сознанием
(обратно)
16
была начата американскими ВМС в конце 1947 года. Исследования продолжались до 1953-го и имели целью разработку препаратов для проведения допросов и вербовки агентов
(обратно)
17
192 см
(обратно)
18
Калавера — испанское название стиля, применяемого к декоративным или съедобным черепам
(обратно)
19
Polish — созвучно польский язык и полировать
(обратно)
20
американская традиция: Каждый год 31 декабря в 23:59 по местному времени на площади Таймс-сквер с 23-х метровой высоты опускается огромный шар. Шар падает в течение одной минуты, а заключительные 10 секунд дружно отсчитываются людьми собравшимися на площади и перед экранами телевизоров. Ровно в 00:00 шар достигает нижней точки, что означает наступление нового года
(обратно)
21
пер. Карвинг(от англ. carving — «вырезание» ) в кулинарии — искусство художественной резки по овощам и фруктам
(обратно)
22
Фильм «Вам письмо» — романтическая комедия, мелодрама о конкурентах, до поры до времени не подозревающих о том, что они идеально подходят друг другу
(обратно)
23
«Америка он-лайн» или же AOL — это американская корпорация, провайдер интернет-услуг и электронной почты, специализируется на предоставлении информации в интерактивном режиме. Герой книги упоминает эту службу, потому что в фильме велась переписка героев в этой интернет службе
(обратно)
24
Доктор Фил — американский психолог, писатель, ведущий одноимённой программы
(обратно)
25
венерических заболеваний
(обратно)
26
«Тёрнер и Хуч» — американский комедийный фильм про полицейского и его напарника бульмастифа
(обратно)
27
Феттучини — вид итальянской длинной и плоской пасты
(обратно)
28
хроническое заболевание, которое поражает головной и спинной мозг. Причиной его является неправильная работа иммунной системы. Её клетки проникают в мозг, разрушают миелиновую оболочку нервных волокон и приводят к образованию рубцов
(обратно)
29
Слим в переводе с англ. Тощий
(обратно)
30
в Америке все дети без имени называются «малышка Андерсон»
(обратно)
31
примерно 3кг
(обратно)
32
устойчивое выражение, означающее «всё , что угодно, лишь бы ты поспешила »
(обратно)
33
синдром дефицита внимания и гиперактивность
(обратно)
34
carving — «вырезание»
(обратно)