Litvek - онлайн библиотека >> Иван Геннадьевич Алифанов >> Самиздат, сетевая литература и др. >> Дети понедельника или очень трудный день (СИ)

Annotation

Итальянская комедия положений в двух актах


Алифанов Иван Геннадьевич


Алифанов Иван Геннадьевич



Дети понедельника или очень трудный день







Все права защищены.No Постановка пьесы невозможна без письменного согласия автора.




Тел. +79030568545, E-mall. rotonda52@yandex.ru




Иван Алифанов.




ДЕТИ ПОНЕДЕЛЬНИКА ИЛИ ОЧЕНЬ ТРУДНЫЙ ДЕНЬ







Итальянская комедия положений в двух актах




Действующие лица :



ФАБРИЦИО - 30 лет, умный, правильный, симпатичный фрилансер, знаток юриспруденции.

ПАОЛИНА - 50 лет, хозяйка дома, в котором происходит действие, по совместительству гувернантка. Заботливая, любопытная, впечатлительная.

ЛОРЕНЦО - 31 лет, друг Фабрицио, положительный аферист

ДЖУЛИЯ - 27 лет, менеджер по кадрам компании "Интеса Санпаола", красивая.

КОЛОМБИНА - 35 лет, мощная женщина, говорит низким голосом, сестра Марчелло. Местами видны татуировки.

БЬЯНКА - 13 лет, племянница Паолины, в ней энергии как в электростанции.

СЮЗАННА - 28 лет, жена Фабрицио, умная, красивая, положительная, и немного ревнивая.

МАРЧЕЛЛО - Мафиози, уверен, что Аль Капоне срисовали с него.


АКТ 1




Действие происходит в арендованном доме в пригороде Римини . Интерьер дома не богат, но аккуратен. Это гостиная. Мы видим, что из гостиной можно попасть в спальни, которых в доме две - хозяйская и гостевая , в комнату хозяйки дома и на улицу. Мебели в гостиной немного, но её всем хватает. Также присутствует и барная стойка.




На сцене Фабрицио. Он в белой не заправленной и не застегнутой рубашке и черных брюках. В процессе ди алога с Паолиной он надевает галстук и пиджак. В общем, приводит себя в порядок.




ФАБРИЦИО. (зовет) Паолина! Паолина, можно вас на минуточку?

ПАОЛИНА. (входя) На минуточку? Можно.

ФАБРИЦИО. Вы очень любезны! Вы не могли бы приготовить мне кофе с круасанами?

ПАОЛИНА. Да, конечно, сеньор. Я запишу это на счет.

ФАБРИЦИО. Разумеется.

ПАОЛИНА. А вы уверены, что хотите круасаны?

ФАБРИЦИО. Абсолютно. Почему это вызвало у вас сомнения?

ПАОЛИНА. Они не очень свежие.

ФАБРИЦИО. А свежих нет?

ПАОЛИНА. Есть, но нужно идти в маркет.

ФАБРИЦИО. А вы бы не могли быть настолько любезной, чтобы сделать это?

ПАОЛИНА. Хорошо, сеньор, я схожу, а потом сварю вам кофе.

ФАБРИЦИО. Вы сама любезность, Паолина!

ПАОЛИНА. Знаете что, сеньор Фабрицио?

ФАБРИЦИО. Нет, не знаю, но знаю, что хочу кофе. Мне сегодня предстоит непростой день.

ПАОЛИНА. Тогда, может, съедите мои круасаны? Ну жалко выкидывать же.

ФАБРИЦИО. Спасибо, но предпочитаю съедобные продукты, то есть свежие.

ПАОЛИНА. Ну как хотите. Я схожу, конечно, но вам придется подождать.

ФАБИЦИО. Я подожду.

ПАОЛИНА. А то можно было почти прямо сейчас выпить кофе с подогретыми в микроволновке круасанами.

ФАБРИЦИО. Я в силах дождаться свежих.

ПАОЛИНА. Как скажете, сеньор. (делает шаг к выходу, но тут же оборачивается) Сеньор, а почему у вас сегодня сложный день?

ФАБРИЦИО. Потому что ко мне сегодня придет очень важный гость, вернее гостья, от визита которой зависит очень многое, дорогая Паолина.

ПАОЛИНА. А ваша жена в курсе?

ФАБРИЦИО. В курсе чего?

ПАОЛИНА. Ну что к вам гостьи разные придут.

ФАБРИЦИО. Конечно в курсе.

ПАОЛИНА. Интересная у вас семья, сеньор.

ФАБРИЦИО. Это не то, что вы подумали, сеньора! Это чисто деловая встреча. Да и вообще, вы обещали мне свежие круасаны.

ПАОЛИНА. Да, я помню. А еще кофе.

ФАБРИЦИО. И тоже свежий!

ПАОЛИНА. (смеясь) Ну вчерашнего у меня и нет, а то я, конечно, предложила бы его!

ФАБРИЦИО. Я ценю ваше чувство юмора, дорогая Паолина, однако время безнадежно убегает в даль. А мой аппетит только растет!

ПАОЛИНА. Ухожу, сеньор, ухожу.

ФАБРИЦИО. Благодарю, сеньора.

ПАОЛИНА. Только вот еще что...

ФАБРИЦИО. (нетерпеливо) Ну что еще?

ПАОЛИНА. (стеснительно) Сеньор, не могли бы ли вы...

ФАБРИЦИО. Что?

ПАОЛИНА. Не могли бы ли вы выдать мне аванс за аренду этого прекрасного дома?

ФАБРИЦИО. Но ведь сегодня только 18-е число, а мы договаривались о 25-м.

ПАОЛИНА. Да, я знаю, сеньор, но так сложились обстоятельства. Если вам не сложно...

ФАБРИЦИО. (Достает бумажник) Хорошо, я дам вам 300. Пойдет?

ПАОЛИНА. Вполне. Спасибо, сеньор. Ну я пошла. (убирает купюры в корсет)

ФАБРИЦИО. Идите.


У Фабрицио звонит телефон




ПАОЛИНА. У вас звонит телефон.

ФАБРИЦИО. Я слышу.

ПАОЛИНА. Но вы не берете трубку, а человек на том конце провода нервничает!

ФАБРИЦИО. (Злится) Откуда вы знаете, что он нервничает??!

ПАОЛИНА. Ну я бы злилась, если бы тот, кому я звоню, не брал бы трубку!

ФАБРИЦИО. (Стараясь говорить спокойно) Паолина, я просто жду!

ПАОЛИНА. Когда ему надоест вам звонить?

ФАБРИЦИО. (гневно) Когда вы уйдете!

ПАОЛИНА. (наивно) Почему? У вас секреты от меня?

ФАБРИЦИО. (Повышая голос) Вообще-то да! Вы, наверное, забыли, что вы просто хозяйка дома, который я арендую, и что я имею право побыть один, и что я имею право поговорить по телефону без вас!

ПАОЛИНА. (страстно) О, сколько в вас темперамента! Ладно, пошла в маркет! (уходит)

ФАБРИЦИО. Боже, благодарю тебя! (отвечает на звонок) Да, Сюзанна! Привет. Да. Да нет. Нет, не нужно приезжать, всё будет нормально. Да и как ты можешь приехать? Не