Litvek - онлайн библиотека >> Торговец Финикийский >> Фанфик и др. >> Принцип неопределенности (СИ) >> страница 83
но зато прочитал хвалебную оценку его качества. Я втянул в себя его 'уличную', пробную версию и решил, что за качество и вправду можно доплатить. Торговля атмосферой в столице была более чем прибыльным делом.

С удивлением я заметил, что на то, чтобы изучить всю ценовую политику у меня ушло времени немногим более чем у Фарланда на набор короткого номера. Я одновременно читал и воспринимал то, что только прочитаю в следующую секунду. Моё восприятие всё ещё оставалось переменчивым и не менее причудливым, чем творения 'современных' художников.

Пока я стоял, погруженный в свои мысли, меня, вывалившись из ночлежки, почти сбили с ног какие-то инопланетяне, до неприличия громко что-то обсуждавшие и широко размахивающие руками. Рука моментально скользнула к поясу, но кулак сжался, ухватив лишь пустоту - не встретив рукояти сабли или пистолета. Может это и к лучшему, но я понял, отчего дворяне, не разлучавшиеся с оружием ни на минуту, имели такие прекрасные манеры и были так обходительны друг с другом.

Мне осталось лишь проводить этих животных уничтожающим взглядом.

- Это ты? - наконец на домофоне зажглась голограмма неряшливого длинноволосого человека в футболке. - Кто там с тобой? Дружок?

- Деловой партнер, - ответил он. - Лучше его не задевай, он резкий.

- Проходите.

Мы зашли в прихожую, из которой расходилось несколько узких коридоров, на которые были нанизаны небольшие жилые помещения. Вели в них уже приевшиеся шлюзы-двери. Шедшие нам навстречу люди обтекали нас вдоль стенки из-за узости прохода. Теснее, чем в общаге, похоже на путешествие в кишках фантасмагорического зверя, проглотившего меня заживо.

Фарланд остановился у открытой двери в маленькую и почти пустую комнату, где жил его новый проводник. Я остановился от входа за несколько метров, не пересекаясь взглядом с хозяином столь бедно обставленного помещения. Затем сделал несколько шагов назад.

- Если надо будет, звони по комлинку, - сказал я Фарланду, - и моего имени ты не знаешь. Как и я твоего, - я прижал указательный палец к губам. - Не болтай. Болтун - находка для шпиона. До связи.

Повинуясь сиюминутному порыву, я развернулся и быстро выскочил из дешёвой ночлежки, как из заминированного здания, позволив течению толпы унести меня отсюда как можно дальше.

Примечание

[1]Кстати. Ряд крупных, т.е. атомных советских ледоколов имеет посадочные места под артиллерийские и ракетные установки (проект 10520 - "Россия" и "Советский Союз"). И при необходимости могут стать вспомогательными крейсерами. А рыболовецкие траулеры минными заградителями и противоминными судами, хотя это становится всё менее и менее актуально - слишком хитрые ныне мины и не менее хитрые способы их обнаружения. А Клаб-М вообще можно поставить на любой контейнеровоз.

[2] Т.е. суда с тяжёлым вооружением и бронированием, пригодные для эскадренного боя. Называть это 'эсминцем' ('destroyer' по-английски, тот самый имперский звёздный разрушитель), у меня ни рука, ни язык не поднимаются. Мне известна современная классификация кораблей по водоизмещению (корвет-фрегат-эсминец-крейсер или старая советская: мплк-бплк, рк-мрк-брк-ракетный крейсер, зачастую и атомный/авианесущий), но я позволю себе использовать собственную, исходя из логики и морской традиции названия кораблей по их назначению и размерам в различные исторические периоды.

[3] Небольшой по военным меркам корабль, пригодный для разведки, охраны границ, достаточно быстрый для преследования контрабандистских судов и достаточно вооруженный для безопасной дуэли с обычным пиратским судном. В разборки больших кораблей ему лучше не влезать - убьют. [4]Корабль среднего размера, подобный по назначению корвету, но обладающий более приличным вооружением и защитой не в ущерб подвижности. Может участвовать в боях с более крупными судами и расправиться без труда с самым зубастым пиратом, но, к сожалению, слишком дорог по причине многофункциональности.