Litvek - онлайн библиотека >> Тэми Хоуг >> Современные любовные романы >> В погоне за радугой >> страница 32
“Вечность”, его написала Джэйн Джордан.

Джэйн посмотрела на человека, которого она любила и промолчала. Постоянно она думала, что у них есть мечта и любовь. Это ведь так много. Рэйли предлагал ей вместе пойти по новому пути, пути, на который они боялись стать поодиночке, пути, который так много обещал.

— Я люблю тебя, — сказала она. Рэйли кивнул головой и спросил:

— Ты веришь мне, Джэйн?

— Да, — сказала она.

— Так легко? — спросил он. — Может, ты хочешь проконсультироваться со своим астрологом или дотронуться до браслета?

Джэйн покачала головой и подняла свои руки, чтобы показать, что на них нет никаких украшений.

— Представь себе, я должна доверяться только моим инстинктам. Ты же забрал мой браслет, помнишь?

— А, да. Хорошо, что ты напомнила. Он вытащил золотую цепочку и взял ее руку.

— Думаю, что он твой, — сказал он, надевая ей на руку браслет и закрывая новую застежку.

Джэйн охватило странное чувство: и удивление, и любовь, и удовлетворение, и волнение. Оно исходило от золотой цепочки и захлестнуло все ее существо.

Ее взгляд упал на подарок Брайана, который тот сделал ей много лет назад. Сейчас он был почти такой же, как и раньше, но теперь рядом с ключиком появилось маленькое сердце с красивым голубым сапфиром.

— Это, чтобы ты всегда помнила, — сказал Рэйли, взяв ее руки и целуя пальцы, — что куда бы я ни поехал и чтобы я ни делал, мое сердце всегда с тобой, Джэйн. Я всегда буду возвращаться к тебе. Даю слово.

И Джэйн верила, потому что Пэт Рэйли — человек слова. Пора забыть прошлые страхи и вместе отправиться в погоню за радугой.

— Джэйн, ты согласна стать моей женой?

— Да, — ответила она, и в ее глазах заблестели слезы счастья.

Рэйли провел рукой по ее волосам и крепко поцеловал ее со всей нежностью, которая переполняла его сердце.

Зрители, которые с того самого момента, как погас свет, не отрываясь наблюдали через прозрачный занавес за происходящим на сцене, встали и громко зааплодировали.

Примечания

1

Карма — божий бич, небесное наказание.

(обратно)