Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Забвение пахнет корицей [Кристин Хармель] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Тайная опора. Привязанность в жизни ребенка [Людмила Владимировна Петрановская] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Идеальный руководитель. Почему им нельзя стать и что из этого следует [Ицхак Калдерон Адизес] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Развитие лидеров. Как понять свой стиль управления и эффективно общаться с носителями иных стилей [Ицхак Калдерон Адизес] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий [Харуки Мураками] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Трансерфинг. Проектор отдельной реальности [Вадим Зеланд] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Обретение смысла во второй половине жизни. Как наконец стать по-настоящему взрослым [Джеймс Холлис] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Как устроена экономика [Ха-Джун Чанг] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Клара Моисеевна Моисеева >> Историческая проза >> Звезды мудрого Бируни. Повесть >> страница 67
Такыры - участки гладкой плотной и твердой поверхности в пустыне, среди песков.

(обратно)

9

Дабир - секретарь хана или султана.

(обратно)

10

Диван - канцелярия, ведомство при дворе правителя.

(обратно)

11

Дирхем - мелкая серебряная монета.

(обратно)

12

Нишапур - город в Иране, вблизи нынешнего Мешхеда.

(обратно)

13

Гурган - город на южном берегу Каспийского моря.

(обратно)

14

398 год хиджры (мусульманской эры) соответствует 1010 году новой эры.

(обратно)

15

Перевод И. Сельвинского.

(обратно)

16

Меджлис - собрание.

(обратно)

17

Улем - мусульманский ученый-богослов.

(обратно)

18

Муфтий - ученый-богослов у мусульман, толкователь корана.

(обратно)

19

Мираб - ведающий распределением воды на оросительных каналах.

(обратно)

20

384 год хиджры (мусульманской эры) соответствует 996 году новой эры.

(обратно)

21

Эклиптика - большой круг небесной сферы, по которому происходит видимое годичное перемещение Солнца.

(обратно)

22

Сахибдиван - начальник дивана.

(обратно)

23

Киса - грубая шерстяная одежда дервиша и пастуха.

(обратно)

24

Ахурамазда - верховное божество зороастрийцев, последователей Заратуштры, основателя древнеиранской религии. Зороастрийцы почитали огонь как священную стихию.

(обратно)

25

Кухендиз - крепость.

(обратно)

26

Регистан - площадь вблизи дворца.

(обратно)

27

Гулямы - придворные воины.

(обратно)

28

Каум - отряд.

(обратно)

29

Хаджиб - придворный чин.

(обратно)

30

Устод - учитель.

(обратно)

31

Джебель Забарх - гора на Аравийском полуострове.

(обратно)

32

Хаджж - паломничество в священный город Мекку.

(обратно)

33

Суфии - аскеты, проповедники.

(обратно)

34

Оман - так называли в средние века главный город в области Оман на востоке Аравийского полуострова.

(обратно)

35

Недим - лицо, развлекающее повелителя беседой.

(обратно)

36

Мавераннахр - междуречье Амударьи и Сырдарьи в средние века.

(обратно)

37

Шакашик - пустомеля.

(обратно)

38

Аль-бакбук - болтун.

(обратно)

39

Сафар - второй месяц мусульманского календаря.

(обратно)

40

Аль-фашшар - брехун.

(обратно)

41

Мискаль - мера веса, 4 грамма.

(обратно)

42

Бадахшан - горная область на северо-востоке Афганистана.

(обратно)

43

Саманиды - правящая династия в Средней Азии в 875-999 годах новой эры.

(обратно)

44

Хорасан - область на северо-востоке Ирана.

(обратно)

45

Хутба - проповедь в честь правителя.

(обратно)

46

Перевод С. Липкина.

(обратно)

47

Перевод И. Сельвинского.

(обратно)

48

Зуль Карнайн - Александр Македонский.

(обратно)

49

Хан Али-Тегин правил Бухарой и Самаркандом до 1034 года.

(обратно)

50

Карматы - последователи мусульманской секты, возглавившей антифеодальную борьбу крестьян.

(обратно)

51

Перевод В. Левика.

(обратно)

52

Перевод В. Левика.

(обратно)

53

Достархон - праздничная трапеза.

(обратно)

54

Перевод М. Петровых.

(обратно)