Litvek - онлайн библиотека >> Яан Кросс >> Повесть и др. >> Полет на месте >> страница 90
(обратно)

110

Внимание! Внимание! Внимание! Вы слушаете радиостанцию Правительства Эстонской Республики. Мы читаем Декларацию Правительства Эстонии (англ.).

(обратно)

111

Внимание! Внимание! Внимание! Говорит радиостанция Правительства Эстонской Республики… (англ.).

(обратно)

112

Гитлеровские войска покидают Эстонию, но Советский Союз вторгается на ее территорию. Правительство выражает самый решительный протест против этого вторжения.

(обратно)

113

Правительство Эстонской Республики и профессор Юри Улуотс как премьер-министр… (англ.).

(обратно)

114

Вапсы — участники крайне правого политического движения, ядро которого составляли ветераны Освободительной войны.

(обратно)

115

Оберфенрих (выпускник военного училища) (нем.).

(обратно)

116

Привет! Друзья! Слушайте (нем.).

(обратно)

117

«Мы не большевики! Мы не бандиты! Мы…» (нем.).

(обратно)

118

Мы законная армия нейтральной Эстонской Республики. Мы требуем: сложите оружие! Оставьте его в доме. Кто безоружным выйдет через заднюю дверь во двор, может беспрепятственно уехать в Ревель. Иначе нам придется атаковать. Мы хотим избежать кровопролития. Это зависит от вас. Я буду считать до десяти… Один… два… три… четыре… (нем.).

(обратно)

119

Восемь (нем.).

(обратно)

120

Каугвер Раймонд (1926–1992) — известный эстонский писатель-прозаик, драматург.

(обратно)

121

Дымовая завеса (англ.).

(обратно)

122

Его Величество король Англии — высоко ценит, сэр Джон, ваши исключительные заслуги (англ.).

(обратно)

123

Husqvarnal — марка велосипеда шведской фирмы.

(обратно)

124

Перевод С. Семененко.

(обратно)

125

Сверхчеловек (нем.).

(обратно)

126

Перевод С. Семененко.

(обратно)