47
Мой господин (нем.).
(обратно)
48
Да, да (нем.).
(обратно)
49
Глинковская словацкая народная партия — клерикально-фашистская партия, названная так по имени своего основателя словацкого священника Андрея Глинки.
(обратно)
50
Перечисляются названия опер, вальсов, шлягеров, музыкальных инструментов: «Так поступают все женщины» (итал.), «Поэт и крестьянин», «Лили Марлен», «Привет, дружище», «Сердце колотится бум-бум», «Легкая кавалерия» (нем.), скрипка, виола (итал.).
(обратно)
51
Внимание! (нем.)
(обратно)
52
Гражданская противовоздушная оборона.
(обратно)
53
Посмотри-ка! Вот чудесный Вифлеем! Но где Иисус? (нем.)
(обратно)
54
Иисус? Не знаю (нем.).
(обратно)
55
Не знал я, что ты и есть Иисус! (нем.)
(обратно)
56
Черт возьми! (чешск.)
(обратно)
57
Бог мой (искаж. нем.).
(обратно)
58
Город в Чехии.
(обратно)
59
Богемия и Моравия (нем.).
(обратно)
60
Да, да, меня зовут Гельмут. Ты знаешь меня? В чем дело? (нем.)
(обратно)
61
Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum (лат.) — Иисус Назарянин, царь иудейский.
(обратно)
62
Да нет!.. Я жду INRI (нем.).
(обратно)
63
Спасибо (нем.).
(обратно)
64
Проходи! (нем.)
(обратно)
65
Прочь! (нем.)
(обратно)
66
Пошел, пошел! (нем.)
(обратно)
67
О бог мой! И здесь тоже партизан! (нем.)
(обратно)
68
Или это маленький дьявол? (нем.)
(обратно)
69
Грязнуля! (нем.)
(обратно)
70
Пасхальный обряд, при котором обливают друг друга водой и хлещут прутьями.
(обратно)
71
Католический обряд, совершаемый в страстную субботу: жгут ивовые ветки, соль и проч.
(обратно)
72
Иудейский первосвященник, якобы судивший Христа.
(обратно)
73
Ах, господин Гульдан! Как поживаете? (нем.)
(обратно)
74
Спасибо! Хорошо, хорошо (нем.).
(обратно)
75
Хорошо? А я ужасно себя чувствую (нем.).
(обратно)
76
Ужасно. Я устал. Ужасно устал. Я солдат. Я это знаю. Но я уже очень устал (нем.).
(обратно)
77
Очень устал, очень (нем.).
(обратно)
78
Да, да. Но это ничего не значит! Как вы поживаете, господин Гульдан? (нем.)
(обратно)
79
Я вышел просто на прогулку (нем.).
(обратно)
80
Все ужасно (нем.).
(обратно)
81
Церковь. Христос и «Стояла Мать» (начальные слова молитвы).
(обратно)
82
К черту! (нем.)
(обратно)
83
Проходи, проходи! (нем.)
(обратно)
84
Масарик Томаш Гарриг (1850—1937) — первый президент Чехословакии.
(обратно)
85
Конечно! (нем.)
(обратно)
86
Начальные слова католических молитв.
(обратно)
87
Слава в вышних господу (лат.).
(обратно)
88
Особые конфеты, которые вешаются на рождественскую елку.
(обратно)
89
Заупокойная католическая молитва.
(обратно)
90
В Словакии так говорят о весенних ночных заморозках.
(обратно)
91
«Камо грядеши» (лат.), роман Г. Сенкевича (1846—1919).
(обратно)
92
Кисуца — район Оравы.
(обратно)
93
Дьявол в поэзии (лат.).
(обратно)
94
Герой одноименного романа крупного словацкого писателя П. Цигера-Гронского (1890—1960).
(обратно)
95
Словацкая деревня, мужское население которой было полностью уничтожено фашистами во время Словацкого национального восстания.
(обратно)
96
Сцена мира (лат.).
(обратно)