1865–1868 гг.
Михаил Иванович Чертков. Войсковой наказный атаман, генерал-адъютант, генерал-лейтенант. В его атаманство совершилось торжественное празднование 300-летнего юбилея войска Донского в 1870 г. Срочные земельные участки донских чиновников обращены в потомственную собственность. 1868–1874 гг.
Николай Александрович Краснокутский. Войсковой наказный атаман, генерал-адъютант, генерал от кавалерии. 1874–1881 гг.
Князь Николай Иванович Святополк-Мирский. Войсковой наказный атаман, генерал-адъютант, генерал от кавалерии. 1881–1898 гг.
Константин Клавдиевич Максимович. Войсковой наказный атаман, генерал-лейтенант. 1899–1905 гг.
Князь Николай Николаевич Одоевский-Маслов. Войсковой наказный атаман, генерал-лейтенант. 1905–1907 гг.
Александр Васильевич Самсонов. Войсковой наказный атаман, генерального штаба генерал-лейтенант. 1907–1909 гг.
Барон Федор Федорович Таубе. Войсковой наказной атаман с 1909 г.
Примечания
1
Яиком тогда называлась р. Урал.
(обратно)
2
Бусами назывались морские персидские суда.
(обратно)
3
Хвалынским называлось тогда Каспийское море.
(обратно)
4
Мнил – старое русское слово – значит, думал.
(обратно)
5
Тать – вор.
(обратно)
6
Зря – видя, тоже старое русское слово.
(обратно)
7
Кедр – хвойное дерево, похожее на ель, но с длинными мягкими иглами. В громадных шишках его, с большой кулак величиной, находятся мелкие кедровые орехи. Растет в Сибири.
(обратно)
8
Для любителей пения добавим, что на стихи эти есть музыка Д.Э. Добровольского для баса и баритона.
(обратно)
9
«Песня бобыля». Стихотворение поэта И.С. Никитина.
(обратно)
10
Талан – судьба.
(обратно)
11
На делу – значит на дележе.
(обратно)
12
Тума – не казак, пришлец татарского племени, или казак, родившийся от татарки.
(обратно)
13
Азовцы подводили струны к колоколам и привязывали их у ограды, чтобы ночью, если стража заснет, а враг подойдет – колокола зазвонили.
(обратно)
14
Иван Каторжный получил свое прозвание за смелые морские набеги, которые делал на каторгах. Каторгами же назывались большие гребные суда. Каторжный в своих морских поисках доходил до самого Константинополя.
(обратно)
15
В 1637 году. В те времена летосчисление на Дону и на Руси было от сотворения Mиpa.
(обратно)
16
Скить – от русского сказать. Его употребляли казаки, как приговорку, подобно тому, как теперь многие казаки начинают свою речь словом так что.
(обратно)
17
Кагальницкий городок находился тогда в верховьях Дона у р. Донца.
(обратно)
18
Присланные Петром честные клейноды при пожаре, бывшем в Черкасске в 1741 году, сгорели, и вместо них были пожалованы императрицей Елизаветой Петровной другие, сделанные точно так же, как и Петровские. Они целы и до сих пор.
(обратно)
19
Бригадир в те времена соответствовал теперешнему генералу.
(обратно)
20
Ивальгутову – исковерканное имя Левенгаупта.
(обратно)
21
Животом – значит жизнью.
(обратно)
22
Споспешествовали – то есть сопровождали.
(обратно)
23
Так называлось тогда Военное министерство.
(обратно)
24
Аулом называется деревня татар.
(обратно)
25
Донцы называли их черкасами.
(обратно)
26
Теперь это 2-й Петербургский уланский полк, который состоит в 1-й кавалерийской дивизии и служит вместе с 1-м Донским Суворова полком.
(обратно)
27
Сераскир – так назывался турецкий главнокомандующий.
(обратно)
28
Ятаган – кривая турецкая сабля. Турки владели ятаганами мастерски и в пешем, и в конном строю.
(обратно)
29
Из стихотворений Алексея Леонова.
(обратно)
30
Артель – сотня.
(обратно)
31
Каре – четырехугольная колонна, в которую строилась тогда пехота при атаке на нее конницы.
(обратно)
32
Мул – помесь осла и кобылы. Очень выносливое животное.
(обратно)
33
Шермиции – маневры.
(обратно)
34
Из стихотворений донского казака А. Туроверова.
(обратно)
35
Стихотворение В. А. Жуковского «Певец во стане русских воинов».
(обратно)
36
Из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Бородино».
(обратно)
37
Архиерейская дача под Новочеркасском. – Примеч. ред.
(обратно)
38
«Сипою» на Дону называли иногородних. Слово это презрительное.
(обратно)
39
Заряд – заклад.
(обратно)
40
Корчмой на западе России называется трактир, кабак.
(обратно)
41
Коран – священная книга мусульман.
(обратно)
42
Трансильванией называется часть Венгрии.
(обратно)
43
Венгрия лежит за Карпатскими горами. Казаки в своем походе переходили эти горы.
(обратно)
44
Иррегулярная конница состояла из преданных нам кавказских горцев, осетин, грузин и гурийцев.
(обратно)
45
Эти пушки теперь стоят в Новочеркасске, у входа в Донской музей.
(обратно)
46
Статистика – это наука, изучающая жизнь страны путем счета: что в ней есть, сколько людей, лошадей, скота, что страна производит и чем торгует, богата она или бедна.
(обратно)
47
Гаолян на Дону называется Сарацинским пшеном. Это высокоствольное хлебное растение, видом напоминающее кукурузу, но с зерном, растущим метелкой. Китайцы сеют почти исключительно только гаолян.
(обратно)