Litvek - онлайн библиотека >> Майкл Грейтрекс Коуни >> Научная Фантастика и др. >> Герой Нижнеземья >> страница 3
несколько классов ниже Стэна. Старейшина резко спросил одного из них:

— Плети движутся?

— Да, они движутся, Стэн, — ответил тот. — Но медленно. Даже гораздо медленнее червя джумбо. По-моему, вер-девочка ошибается.

— Я помню, как все было десять долгих снов назад. Тогда этих плетей было совсем мало. Только в Зале Змей, далеко вверху от тоннелей, можно было увидеть такое. Но плети там были толще и не двигались.

Шерл вся извертелась от нетерпения: речи старейшины часто действовали на нее подобным образом. Казалось, они с каждым разом становились все медленнее и суше, и все больше походили на релиречь, которую используют в молитвах.

— Как вот эти? — ввернула она наконец, указывая на трубы Пото, лежавшие как раз у ее ног. — Эти трубы Ботт доставил из Зала Змей, Пото мне говорил.

— Я должен идти, — сказал Стэн. — О том, что плети движутся, надо рассказать в Совете.

— Скоро это не будет иметь никакого значения, — заметила Шерл. — Когда Пото закончит свою помпу, нам не нужно будет ходить сюда.

— Хотелось бы мне разделить твою веру в Пото, маленькая Шерл, — сказал Стэн. — Мужество да не покинет вас.

И он ушел.

Когда старейшина удалился, рабочие расположились на отдых, с интересом рассматривая Шерл.

— А ты вращаешься в высших кругах, вер-девочка, — произнес один из них.

— А тебе завидно? — спросила Шерл, продираясь через свисающие плети к краю источника.

Там она сбросила одежду и погрузилась в темную воду. От неожиданных ледяных объятий у нее перехватило дыхание. Затем она рванулась вперед и ушла под воду, провожаемая изумленными взглядами рабочих.

Вынырнув, девочка сильными гребками поплыла от берега. Изумление на берегу переросло в боязливое восхищение.

— Она ползает по воде, — зашептал кто-то. — Как она это делает? Это… — он изо всех сил попытался изобразить свои мысли. — Это неестественно! — проговорил он наконец.

Источник, снабжающий Нижнеземье водой, был подземным озером неизвестных размеров. Далеко от берега, там, куда заплыла Шерл, со сводов пещеры свисало несколько светошаров, придававших воде тусклое фосфоресцирующее мерцание. Вскоре она оказалась вне видимости стен, и единственным ничтожным источником света была расходящаяся от ее движений рябь. Шерл замерла, распластавшись на воде и вглядываясь в окружающую ее черноту. Далеко впереди она смогла различить мерцающий каскад. Неясный рокот донесся до ее ушей.

Вдруг она почувствовала себя немного глупо. Вдохновленная изумлением людей на берегу, она позволила себе заплыть дальше, чем когда-либо. По правде говоря, ее предыдущие опыты в плавании сводились к нескольким коротким попыткам удержаться на воде, последовавшими за случаем, когда она поскользнулась и свалилась в воду, наполняя мех. В тот раз она вылезла на берег, тяжело дыша открытым ртом и отплевываясь, но неожиданно обнаружив, что ее тело может держаться на воде. Раньше ей никогда не приходилось заплывать дальше, чем на несколько дюжин гребков.

Она развернулась и направилась назад, чувствуя холод и некоторую тревогу от ощущения неизвестной глубины под собой. Ей начали приходить в голову мысли о чудовищах, о щупальцах, хватающих ее за ноги и утаскивающих в мрачные холодные глубины. Ее плавание превратилось в паническое барахтанье.

Очень скоро Шерл поняла, что заблудилась. Рокот стал громче, а вода начала волноваться. Берег, где сидели рабочие, мог быть в любой стороне. Усилием воли она заставила себя успокоиться, забыть о возможности существования скользких щупальцев. И легла на воду, обдумывая создавшееся положение.

Нет, звать на помощь она не будет ни за что! Унижение от признания своей ошибки будет слишком велико. Она прислушалась в надежде уловить звук голосов, но до нее доносился только отдаленный шум водопада. Ноги уже начинали замерзать. Их стало сводить судорогой. Пугающе очевидным становилось то, что она плавала кругами.

Вдруг слабое свечение воды подсказало ей одну мысль. Сначала боязливо, а затем со все возрастающей уверенностью, она поплыла назад, ежеминутно оглядываясь на свой путь: если ей удастся выстроить эти узкие мерцающие водовороты в одну прямую линию, она сможет вскоре достигнуть стены пещеры, а потом можно будет следовать вдоль нее до самого тоннеля. Этот план был выполнен даже чересчур успешно: после бесконечных шлепков руками и ногами она врезалась головой в скалу. Шерл погрузилась в воду, вынырнула, закашлявшись и ничего не соображая, вцепилась во что-то пальцами. Некоторое время она висела неподвижно, пытаясь восстановить дыхание и успокоиться.

Здесь росла группа светошаров. При их слабом свете она заметила, что находится прямо под уступом в скале. Руки устали и болели. Она начала подтягиваться, намереваясь немного передохнуть на уступе перед тем, как двигаться дальше.

Несколько светошаров над ней внезапно погасли. Ее глаза автоматически перешли на инфразрение. Прямо над собой она уловила источник тепла, постепенно принявший очертания человека, наклонившегося над ней и молча пытающегося до нее дотянуться.

Визжа от страха, Шерл оторвалась от уступа и шлепнулась обратно в воду. Не помня себя, она поплыла в том направлении, в котором, по ее представлениям, находился тоннель, оставляя стену пещеры слева от себя. Оглянувшись однажды через плечо, она увидела свечение, исходящее от молчаливой фигуры, неподвижно стоящей и смотрящей ей вслед.

Вскоре она услышала голоса рабочих. Выбравшись на берег, Шерл изо всех сил старалась скрыть одышку и бешеный стук сердца.

— Как ты это делаешь, вер-девочка? — спросил один из рабочих, не догадываясь о ее истинном состоянии. — Как ты научилась ползать по воде? Я никогда не видел такого раньше.

Шерл горделиво прошла мимо них.

— Практика! — бросила она на ходу. — Всего лишь практика и ничего особенного. Это может делать любой.

Пройдя дальше по тоннелю и скрывшись с глаз рабочих, она почувствовала, что ноги отказываются ей служить и, дрожа, бухнулась на землю. Та фигура на уступе продолжала стоять у нее перед глазами. Очертания ее были похожи на человеческие, но контуры были более грубыми, и Шерл могла поклясться, что видела у нее четыре руки.

Глава 2

— Ума не приложу, что происходит с этим ребенком. Иногда у меня просто руки опускаются!

Причитания вер-мамы наполнил жилище, когда Шерл, все еще не пришедшая в себя после вчерашнего приключения, проснулась в своей пещере. Память вер-мам на хорошее непростительно коротка. Вот и вер-мать Шерл уже забыла ту гордость, которую совсем недавно испытывала за дочь.

— Я устала, вот и все, — пробормотала Шерл, без