Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Эшелон на Самарканд [Гузель Шамилевна Яхина] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Глазами жертвы [Майк Омер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Просто Маса [Борис Акунин] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Юлия Кузьминых >> Современные любовные романы >> Безудержная страсть >> страница 160
История Шеннон давно завершена. Пора подумать и о твоей собственной афере…

Неторопливо следуя за высоким блондином, молодая девушка пораженно рассуждала над словами самоуверенного парня. Неужели, та роскошная брюнетка и впрямь была его бывшей соучастницей, которая невзирая на козни суровой реальности смогла обхитрить саму судьбу?… Или же всё это были всего лишь выдуманные россказни пытающего подбодрить ее напарника? Понимая, что они вряд ли ещё когда-нибудь вернутся к обсуждению этой темы, миловидная блондинка загадочно улыбнулась. В конце концов, кто сказал, что у нее не может быть своих кумиров, на которых она может равняться в предстоящих ей в скором будущем захватывающих авантюрах?!

Примечания

1

Слово «Conte» (Конте) переводится с итальянского языка, как «граф»

(обратно)

2

I'll make your dream come true» – «Я исполню твою мечту» – английский. язык.

(обратно)

3

«Salut» – «Привет» – французский язык.

(обратно)

4

"Oui, mon seigneur» – «Да, мой господин» – французский язык.

(обратно)

5

"Curiosity killed the cat. But satisfaction brought it back» – «Любопытство сгубило кошку. Но, удовлетворив его, она воскресла"«– Английская поговорка.

(обратно)