привилегий
О — Охотника можно салить, если у него в руках нет палки.
Р — Разведчика салят, если он держит палку.
Ш — Шаман передвигается только на одной ноге, салят только в том случае, если он стоит на двух ногах.
В — Вождь под радостный шум толпы выбывает из игры или становиться простым игроком «со шкуркой». Если в процессе игры такого участника осалят, то он может пожертвовать «шкурой», чтобы не становиться водящим.
Когда игрок становится Вождем, то остальные игроки могут спокойно забрать свои палки (те, кто успел кинуть). В этом случае их нельзя салить.
Так же нельзя салить тех игроков, чьи палки упали крест-накрест.
Примечания
1
Казимир Северинович Малевич — российский и советский художник-авангардист (11 февраля 1879 — 15 мая 1935).
(обратно)
2
Черный квадрат и Красный квадрат — два самых известных произведения К. Малевича.
(обратно)
3
Сальвадор Дали — испанский живописец-сюрреалист, скульптор (11 мая 1904 — 23 января 1989).
(обратно)
4
Хохлома — старинный русский народный промысел, родившийся в XVII веке. Представляет собой декоративную роспись деревянной посуды и мебели, выполненную чёрным и красным цветами, а также, изредка, зелёным и желтым.
(обратно)
5
Мерси (MERCI) — спасибо (фр.).
(обратно)
6
Сильвупле (S'IL VOUS PLAнT) — пожалуйста (фр.).
(обратно)
7
Чумка у кошек — это «народное название», на самом деле это заболевание называется панлейкопения.
(обратно)
8
Кулёма — нерасторопный, неуклюжий, медлительный человек.
(обратно)
9
Галлюцинации — расстройства восприятия, когда человек, вследствие нарушений психической деятельности видит, слышит, ощущает то, что в реальной действительности не существует.
(обратно)
10
«Следствие ведут колобки» — мультипликационный фильм, реж. И. Ковалев и А. Татарский.
(обратно)
11
Карлсон — персонаж сказки шведской писательницы А. Линдгрен.
(обратно)
12
Винни-Пух — персонаж сказки английского писателя А. Милн.
(обратно)
13
Леонардо да Винчи (1452–1519) — итальянский живописец, скульптор, архитектор, ученый и инженер эпохи Возрождения.
(обратно)
14
Бермудский треугольник — район в Атлантическом океане, в котором якобы происходят таинственные исчезновения морских и воздушных судов.
(обратно)
15
Ихтиандр — вымышленный персонаж научно-фантастического романа А. Беляева, который мог жить и на суше, и под водой.
(обратно)
16
Иван Шишкин (1832–1898) — русский художник-пейзажист, живописец, гравер.
(обратно)
17
Денис Давыдов. Элегия VIII.
(обратно)
18
Льюис Кэрролл (1832–1898) — английский писатель, математик. Автор приключений Алисы в стране чудес и зазеркалье.
(обратно)
19
«Остров сокровищ» — мультфильм украинской студии «Киевнаучфильм», по одноимённому роману Роберта Льюиса Стивенсона (1988).
(обратно)
20
Форсировать события — спешить (разг.).
(обратно)
21
Расставить точки над «i» — подвести итог (разг.).
(обратно)
22
Камни Ики — древние камни с рисунками, найденные в Перу. Цвет камней преимущественно чёрный, но встречаются серые, бежевые и розоватые.
(обратно)
23
Ковбой — пастух (англ.). Но чаще всего ковбоями принято называть всех мужчин, живших на Диком Западе и враждовавших с индейцами.
(обратно)
24
Лассо — длинная веревка с петлей на конце, которую пастухи используют для отлова коров и диких лошадей (набрасывается на шею и затягивается).
(обратно)
25
«Лилипутики» — способ передвижения, когда пятку приставляют к носку ступни. Используется в игре «Халихало».
(обратно)
26
Кипу — узелковое письмо (разноцветные нити с узелками). Таким образом индейцы хранили и передавали свои знания и важную информацию. Также кипу служили картами.
(обратно)
27
Правила игры «Халихало» описаны в конце повествования.
(обратно)
28
Правила игры «Клёк» приведены ниже.
(обратно)