Litvek - онлайн библиотека >> Народные сказки >> Сказки для детей >> Китайские народные сказки >> страница 2
перевезу тебя на другой берег, — сказала храбрая собака.

Кошка вскочила собаке на спину, и они поплыли.

Река была широкая, волны высокие, вода холодная-холодная.

Китайские народные сказки. Иллюстрация № 10 Бедный пёс совсем выбивался из сил, но не сдавался, а всё плыл и плыл. Уж очень хотелось ему помочь своему господину.

Вот наконец и берег. Отдохнул немного пёс и снова побежал вперёд. За ним, вытянув стрелой хвост, мчалась кошка.

К вечеру прибежали они к дому помещика и притаились под окном. Стал помещик ложиться спать, снял с пальца волшебное кольцо, положил его в шкатулку и закрыл на ключ.

— Не беда, — говорит кошка. — Я поймаю мышь, она прогрызёт в шкатулке дырочку и достанет нам кольцо.

Всё случилось так, как сказала кошка. Мышь проникла в шкатулку и принесла кошке медное колечко.

Схватила кошка кольцо, положила за щеку и побежала домой. Теперь уже впереди бежала кошка, а позади — собака.

Добежали они до реки, и опять кошка вскочила собаке на спину.

Китайские народные сказки. Иллюстрация № 11 Ох, какие большие и сердитые волны гуляли по реке! Бедный пёс совсем выбился из сил и начал захлёбываться. А кошка сидит на его спине да погоняет:

— Та! Та! Та! Плыви, не ленись!

Выбрался пёс на берег, растянулся на песке и говорит:

— Отдохнём немного! У меня совсем уже нет сил.

— Хао! — сказала кошка. — Хорошо! Вы спите, а я буду оберегать ваш сон!

Но как только собака уснула, кошка со всех ног бросилась домой. Несчастливый сидел на пороге фанзы и горько плакал. Ночью воры украли у него последний мешок риса.

Китайские народные сказки. Иллюстрация № 12 Кошка вспрыгнула на окно, положила колечко на старое место и сказала хозяину:

— Не грустите. Вот ваше кольцо. Знайте, что оно волшебное и приносит счастье.

Обрадовался Несчастливый, гладит кошку по шёрстке, молоком её поит. Выпила кошка молоко, утёрлась лапкой, облизнулась и сказала:

— Во всём виновата собака! Это она сказала помещику, что кольцо волшебное.

Рассердился Несчастливый на собаку. И как только пёс прибежал домой, Несчастливый схватил толстую бамбуковую палку и набросился на бедного пса:

— Вот тебе! Вот тебе! Ты зачем сказал помещику про кольцо?

А кошка в это время сидела на очаге и приговаривала:

— Он меня хотел утопить в реке, чтобы вам кольца не досталось!

Не выдержал пёс этих слов.

Зарычал он, щёлкнул зубами, бросился на кошку и ну её трепать. А кошка зашипела, выпустила когти и впилась собаке в морду. Но только пёс оказался сильнее. Схватил он кошку зубами за шкуру и чуть не загрыз насмерть лгунью. Еле-еле вырвалась кошка из его пасти.

С тех пор собаки и кошки живут во вражде. Собака на кошку рычит, а кошка норовит собаке выцарапать глаза.

Китайские народные сказки. Иллюстрация № 13

Почему в море вода солёная

Китайские народные сказки. Иллюстрация № 14 Рассказывают о том, что много лет тому назад жили два брата. Ван-старший был сильнее и всегда обижал младшего — Вана-второго. А когда умер их отец, Вану-второму стало ещё хуже. Ван-старший забрал себе всё отцовское наследство: и фанзу, и буйвола, и всё имущество. А Вану-второму ничего не досталось. Жил он с женой в большой нужде.

Однажды в доме у Вана-второго не осталось ни зёрнышка, чтобы сварить хоть супу. И пришлось ему пойти к старшему брату. Поклонился он Вану-старшему и говорит:

— Старший брат, одолжи мне немного рису.

Но брат его был жаден и наотрез отказался помочь ему.

Не зная, как ему быть, отправился Ван-второй ловить рыбу к Жёлтому морю. Но и тут ждала его неудача — ни одной рыбы не попалось.

Идёт он домой с пустыми руками, повесив голову. И вдруг видит — на дороге лежит жёрнов.[3]

«Может, и пригодится», — подумал он, поднял его и понёс домой.

А дома жена его спрашивает:

— Хороший был улов? Много ли рыбы принёс?

— Нет, жена. Нет рыбы. Вот принёс тебе жёрнов.

— Ах, Ван-второй, ведь молоть-то нам нечего — в доме ни зёрнышка!

Положил Ван-второй жёрнов на пол да с досады и толкнул его ногой. А жёрнов вдруг завертелся и принялся молоть. Глядь, а из-под него соль сыплется. Молол он всё быстрее и быстрее, соли становилось всё больше и больше.

Китайские народные сказки. Иллюстрация № 15 Обрадовались муж с женой своей удаче. А жёрнов всё вертелся да вертелся. Куча соли всё росла и росла. Стал думать Ван-второй, куда девать соль и как остановить ему жёрнов. Думал, думал, ничего не мог придумать. Наконец догадался перевернуть жёрнов, и только тогда он остановился.

И с тех пор как в хозяйстве случались нехватки, Ван-второй толкал жёрнов. Намелет соли, сколько ему нужно, и продаст. И зажили они с женой в довольстве.

Старший брат узнал о счастье младшего, и одолела его зависть. Пришёл он к младшему и говорит:

— Второй брат, одолжи-ка мне жёрнов.

Китайские народные сказки. Иллюстрация № 16 Очень не хотелось младшему брату отдавать свою находку, но он не посмел ослушаться. А Ван-старший так торопился унести жёрнов, что Ван-второй не успел рассказать ему, как его останавливать.

Довольный, старший брат принёс жёрнов домой и толкнул его ногой. Жёрнов завертелся и принялся молоть соль. Молол он без остановки, и всё быстрее и быстрее. Куча соли всё росла и росла. И вот уже она дошла до самой крыши. Стены затрещали, вот-вот и дом развалится.

Испугался Ван-старший, не знал он, как остановить жёрнов. Взял да и вытолкнул его из дому. А жёрнов покатился с горы прямо в море и утонул.

И до сих пор на дне моря вертится жёрнов и всё мелет да мелет соль. Вот почему в море вода солёная.

Китайские народные сказки. Иллюстрация № 17

Золотая рыба

Китайские народные сказки. Иллюстрация № 18 В Китае, на берегу реки Янцзы, жил бедный рыбак со своею женой. Как-то раз Гуань — так звали рыбака — отправился на рассвете вверх по реке. Он остановил лодку у камышовых зарослей и забросил удочку. Но счастье в этот день отвернулось от рыбака. Напрасно менял он на крючке наживу, переезжал с места на место: червяк оставался нетронутым — добычи не было.

И вот когда солнце начало склоняться к западу, Гуань вдруг увидел, как поплавок, вздрогнув, исчез под водой. Рыбак осторожно потянул леску, подтащил добычу к лодке и дёрнул. На крючке билась и трепетала большая, необыкновенно красивая рыба. На спине рыбы колыхались три