Litvek - онлайн библиотека >> Жан-Батист Мольер >> Драматургия и др. >> Комедии >> страница 180
Мольера.

(обратно)

150

Стр. 495. Мамамуши — мнимотурецкое слово, сочиненное Мольером и ставшее нарицательным дли обозначения чванных вельмож.

(обратно)

151

Стр. 498. Анабаптиста, цвинглиста… — Перечисляя различные вероисповедания, Мольер добавляет к ним и несколько вымышленных — «мориста», «фрониста», «моффина», «зурина».

(обратно)

152

Стр. 508. Комедия заканчивается балетом. — Следовало музыкально-танцевальное представление под музыку Ж.-Б. Люлли (1632–1687) — известного французского композитора, неоднократно писавшего музыку для комедий Мольера.

(обратно)

153

ПЛУТНИ СКАПЕНА

LES FOURBERIES DE SCAPIN

Первое представление комедии было дано в Париже в театре Пале-Рояль 24 мая 1671 года. Роль Скапена исполнял Мольер.

Первое издание вышло в 1671 году («Les Fourberies de Scapin», éd. Le Monnier).

Первые русские переводы:

«Скапиновы обманы», перевод Василия Теплова, 1752 (перевод издан не был; упоминание о нем имеется в «Реестре трагедиям и комедиям, которые на российском театре были уже представлены», хранящемся в парижской Национальной библиотеке).

Иван Смирнов, «Скапеновы обманы», комедия славного г-на Мольера в трех действиях, перевод с французского, М. 1803.

Первые представления комедии на русском языке:

В С.-Петербурге 25 сентября 1757 года в Оперном театре. В Москве 4 июня 1760 года.

Наиболее примечательный спектакль XIX века — в Москве на сцене Малого театра в 1866 году с участием С. В. Шумского (Скапен) и П. М. Садовского (Жеронт).

В советские годы «Плутни Скапена» были поставлены более тридцати раз.

Фронтовая бригада двух московских детских (Центрального и Третьего) театров в 1942 году показывала комедию у самых передовых позиций Воронежского и Сталинградского фронтов. Оригинальна постановка Молдавского театра «Лучаферул» (1963).

(обратно)

154

Стр. 510. Скапен — французская форма имени «Скапино» — наименования первого Дзанни (ловкого слуги) в комедии дель арте.

(обратно)

155

Стр. 511. Тарент — приморский город в Южной Италии.

(обратно)

156

Стр. 536. Кой черт понес его на эту галеру? — Фраза, заимствованная Мольером из комедии Сирано де Бержерака «Одураченный педант» (1654).

(обратно)

157

Стр. 542. Залезайте поглубже в мешок… — Сцена с мешком заимствована Мольером у площадного французского комедианта Жана Табарена (ум. 1626 г.).

(обратно)

158

МНИМЫЙ БОЛЬНОЙ

LE MALADE IMAGINAIRE

Первое представление комедии было дано не при дворе, как предполагалось первоначально, а в театре Пале-Рояль 10 февраля 1673 года. Роль Аргана исполнял Мольер. Через несколько часов после четвертого представления этой комедии, 17 февраля 1673 года Мольер скончался.

Первое издание вышло в 1673 году («Le Malade imaginaire», éd. Ch. Ballard).

Первые русские переводы:

«Больным быть думающий», СПб. 1743.

«Мнимый больной» (переделка Н. А. Полевого), 1840.

Последующие переводы:

«Мнимый больной», перевод Петра Вейнберга. Собр. соч. Мольера, изд. О. И. Бакста, 1884.

Перевод Н. Минского, изд. Брокгауз и Эфрон, 1913.

Первые русские постановки:

«Мнимый больной», перевод А. Волкова — участвуют любители: Кропотов, сестры Бибиковы, Торов, Торова — 1765.

Из спектаклей XIX века наиболее примечательны: постановка комедии на сцене Александринского театра в С.-Петербурге 1 декабря 1815 года (бенефис Рахмановой); в Москве в Малом театре в 1846 году с участием П. М. Садовского, в 1866 году с В. И. Живокини в роли Аргана и в 1910 году с участием О. А. Правдина и Н. К. Яковлева. Ярким театральным событием была постановка «Мнимого больного» в Художественном театре 27 марта 1913 года с К. С. Станиславским в роли Аргана (постановка и декорации А. Бенуа).

В советские годы «Мнимый больной» был поставлен в Москве, Ленинграде и других городах, всего около двадцати раз.

(обратно)

159

Стр. 554. Пургон — врач, фамилия происходит от французского purger — очищать желудок.

(обратно)

160

Бонфуа — нотариус (фамилия его образована от слов bonne foi — добросовестность).

(обратно)

161

Полишинель — комический герой французского народного кукольного театра, связанный своим происхождением с итальянским Пульчинеллой. Свою арию Полишинель поет по-итальянски.

(обратно)

162

Стр. 556. Первый пролог. — Речь идет о победе французского оружия в Голландии и триумфальном возвращении Людовика XIV в Париж 1 августа 1672 г.

(обратно)

163

Стр. 562. Эгипаны — мифологические существа, разновидность сатиров.

(обратно)

164

Стр. 563. Кассия — слабительное средство.

(обратно)

165

Стр. 592. Статуя Мемнона издавала гармоничный звук… — Колоссальная статуя мифического царя Мемнона, близ Фив (в действительности, изображение фараона Аменхотепа III), издавала дрожащие звуки при восходе солнца, вследствие прохождения воздуха через трещины.

(обратно)

166

Стр. 593. …открытиях нашего века касательно кровообращения… — Речь идет о знаменитом открытии Гервея (1619), вызвавшем яростные нападки со стороны схоластической медицины.

(обратно)

167

Стр. 602. …расстройство спланической паренхимы — мнимонаучная диагностика недуга Аргана, данная в терминах средневековой медицины.

(обратно)

168

Стр. 601. Малого сосуда. — «Малый сосуд» — термин, обозначающий желудочный проход.

(обратно)

169

Стр. 616. Брадипепсия, диспепсия, апепсия, лиентерия, дизентерия, гидропизия — наименования (частично устаревшие) различных видов расстройотва пищеварения.

Г. Бояджиев

(обратно)