Litvek - онлайн библиотека >> Григорий Иванович Разумовский >> Православие и др. >> Объяснение священной книги псалмов >> страница 389
стороны восхвалим Господа за все Его милости и благодеяния, и, в частности, за то, что помог нам совершить сей немалый труд объяснения псалмов.

Псалом 151

Сверх известного числа ста пятидесяти псалмов, в нашей церковно–славянской Псалтири и в полном составе Библии есть еще особый псалом, который имеет и свое особое надписание в таких словах: Сей псалом особ писан, Давидов, и вне числа 150 псалмов, внегда единоборствоваше на Голиафа. По свидетельству книги X. Орды (впоследствии епископа Иринея), «в еврейском, в халдейском списках, в Вульгате и даже во многих греческих рукописях сего псалма нет, и потому он не принят в канон священных книг. Но он есть во многих списках LXX, в сирском, арабском, во многих древних латинских рукописях и у многих церковных писателей. Древность его не подлежит сомнению. Содержание не заключает в себе ничего особого и также ничего противоречащего духу и содержанию Псалтири». Содержание это можно назвать краткой автобиографией самого Давида, и потому, может быть, некоторые считают псалом сей эпитафией Давиду, изложенной от его имени. Хотя в изложении его нет ничего неудобопонятного, тем не менее, будет не лишне изложить его здесь с некоторыми дополнениями и пояснениями. И так как псалом сей не имеет, подобно всем другим, разделения по стихам, то разделим его, для более удобного расположения всего содержания его, на три части.


Часть 1. Мал бех в братии моей и юнший в дому отца моего: пасох овцы отца моего. Руце мои сотвористе орган, и персты мои составиша псалтирь.

Сам Давид рассказывает здесь о себе, что он самый младший из всех братьев, которых в доме отца его Иессея было всего восемь (1 Цар. 17:12). Занимался я, говорит, пастьбой овец у отца моего. Это пастушеское занятие расположило меня к тому, чтобы придумать и устроить музыкальные орудия, и я своими руками устроил, орган и своими перстами натягивал струны на псалтири. Слова: персты мои составиша псалтирь — дают основание к тому предположению, что это музыкальное орудие (псалтирь), не только устроено, но и придумано, или изобретено, самим Давидом, который, по свидетельству истории, был не только человеком острого ума, но и поэтом в душе, а потом и пророком Божиим.


Часть 2. И кто возвестит Господеви моему? Сам Господь, Сам услышит: Сам посла ангела Своего, и взят мя от овец отца моего, и помаза мя елеем помазания Своего.

В глаголах: возвестит…, услышит…, вместо будущего времени должно быть поставлено прошедшее: возвестил, услышал, — каковое и есть в следующих за ними: посла, взят, помаза, — и как наиболее соответствующее смыслу рассказа, продолжая который, Давид говорит: и кто возвестил бы Господу Богу моему о мне? Но Господь Сам, познавший меня еще от утробы матери моей, Сам услышал меня и Сам посла ангела Своего, который, в лице пророка Самуила, взят мя от овец отца моего и помаза меня елеем помазания Своего. А священный писатель книги Деяний апостольских о сем говорит так «поставил им (евреям) царем Давида, о котором и сказал, свидетельствуя: нашел Я мужа по сердцу Моему, Давида, сына Иессеева, который исполнит все хотения Мои (1 Цар. 13:14; Пс. 88:21; Деян. 13:22)».


Часть 3. Братия мои добри и велицы: и не благоволи в них Господь. Изыдох в сретение иноплеменнику, и проклят мя идолы своими. Аз же исторгнув мечь от него, обезглавих его и отъях поношение от сынов Израилевых.

Продолжая свой рассказ, Давид говорит: братья мои хотя прекрасны и велики (рослы), но Господь не благоволил избрать себе кого–либо из них. В молодых еще летах пришлось мне выступить на поединок против чужестранца (филистимлянина Голиафа), который ругал и проклинал меня чрез своих идолов. А я, с Божией помощью, извлекше у него меч, его же собственным мечем отсек ему голову, и тем избавил от посрамления сынов израилевых (Подробное изложение сего поражения см. в 1 Цар. гл. 17).

Послесловие

Да благословит душа моя Господа! С помощью Его, всеблагого Вседержителя, окончен мой литературный труд сей и готов к изданию для всенародного чтения.

Всех тех, которые будут читать сие «Объяснение псалмов», прошу отнестись снисходительно к замеченным в нем недостаткам, хорошо сознавая, что он, как и всякий человеческий труд, не без ошибок. Излагая ту или другую мысль, изъясняя то или другое речение, я мог допустить какие–либо недоразумения, неправильные понимания, не точно выраженные мнения: во всем этом прошу извинения и прощения.

По обстоятельствам моего служения, как приходского священника, я не всегда свободно располагал временем для сего труда, и поэтому он, начатый в 1896 году, продолжался около восемнадцати лет, с большими перерывами, и только в 1912 году, когда, выйдя в заштат, я стал свободен от всякой службы, мне представилась возможность заняться исключительно одной этой работой.

Но как прежде, так и впоследствии, принимаясь за дело объяснения псалмов, я всегда сознавал великую важность сего дела, и потому по мере сил и возможности, старался выражать мнения не свои, а только те, которые мог извлечь из книг Священного Писания и приводя в заключение мнения и толкования св. отец, касающееся того или другого текста псалмов. Эти святоотеческие мнения и толкования (большею частию св. Иоанна Златоустого, блж. Феодорита, св. Афанасия Великого и некоторых других) мною извлечены из двух сочинений: 1) Толковая псалтирь Евфимия Зигабена. Изд. Киево—Печерской Лавры. 1883 г.; и 2) Толкование на псалмы, составленное Палладием, епископом Сарапульским. Москва, 1872 г. И так как подобных извлечений из святоотеческих толкований приводилось весьма много, под каждым почти стихом псалмов, — то они и не были цитированы, ввиду того, что это цитирование заняло бы очень много места и в без того обширной рукописи «Объяснения псалмов». Цитировались только, и то не всегда: 1) «Справочный и объяснительный словарь к Псалтири» П. Гильтебрандта (СПб, 1898 г.); и 2) Scripturae Sacrae cursus completus, tom. XV и XVI.

В руководство, при изъяснении первой половины псалмов, предпринимались мною переводы Священного Писания и, в частности, книги Псалмов, и с еврейского, и с греческого языка, а со второй половины исключительно только перевод с еврейского, изданный по благословению Святейшего Синода.

Повторив еще раз просьбу мою к благосклонному читателю быть снисходительным к моему труду, я решаюсь с Божией помощию издать его на общую пользу всех православных христиан.

Протоиерей Григорий Разумовский

Самара, 1914 г.

Краткий словарь богослужебных терминов

Антифоны — песнопения, предназначенные для антифонного, т. е., попеременного, двумя хорами, пения.