- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (72) »
слов. (Например, в русском языке: от дома, к дому, за домом.) В татарском языке есть только послелоги, следующие за словами.
Например:
əти белəн — с папой, (букв. папа с);
Ватан Өчен — за Родину, (букв. Родина для);
телефон аша — по телефону, (букв. телефон через);
театр саен — в каждый театр, (букв. театр в каждый);
Айдар кебек — как Айдар, (букв. Айдар как).
12. В татарском языке числительные и прилагательные, находясь перед существительными, не склоняются, не изменяются, то есть не согласуются с существительными. Ике кыз — две девочки; матур кыз — красивая девочка; ике кызның — двух девочек; матур кызның — красивой девочки; ике кыздан — двух девочек; матур кыздан — от красивой девочки; ике кызда — у двух девочек; матур кызда — у красивой девочки.
13. В татарском языке порядок слов довольно жесткий: определение предшествует определяемому, сказуемое завершает предложение, то есть ставится на последнем месте в предложении, обстоятельство предшествует главному слову (сказуемому), дополнение предшествует глаголу-сказуемому. Место обращения и вводных слов грамматически свободно. Поясняющее слово ставится после поясняемого. Обстоятельства времени и места, которые относятся ко всему предложению, ставятся в начало предложения. Типичная ошибка русских, начинающих говорить по-татарски, такова: по примеру родного языка, где в большинстве случаев после подлежащего сразу же ставится сказуемое, они строят и татарские предложения: Я иду на базар — Мин барам базарга. Но правильно будет так: Мин базарга барам. Без университетта укыйбыз. — Мы учимся в университете.
14. В живой разговорной речи союзы малоупотребительны, в то время как в письменной их довольно много. Все они заимствованы из арабского и персидского языков. Наиболее употребительные из них следующие: Һəм — и да-дə, та-тə — и лəкин — но əмма — однако я — или яки — или яисə — или чӨнки — потому что гҮя — словно ки — что «ни — то есть əгəр — если
15. В татарском языке имеются специфические придаточные предложения, которые напоминают второстепенные члены, однако неличные глаголы имеют свое подлежащее. Сказуемое в них выражается различными формами неличных форм глагола — деепричастием, причастием, именем действия. Эти так называемые синтетические придаточные предложения всегда предшествуют главному предложению: Син кайткач, мин əйтермен. (Когда ты придешь, я скажу). Яз Җиткəндə, ул кайтты. (Когда наступала весна, он вернулся).
16. Думаем, что следующая особенность татарского языка облегчит вам его изучение. В татарском языке много русских заимствований, которые пришли в наш язык сотни лет тому назад: бҮрəнə, моряк, арыш, пароход, келəт, поезд, пушка, завод, бидрə, указ, снаряд и т. д. Кроме того, много общих с русским языком слов, являющихся заимствованиями из европейских и восточных языков: солдат, магазин, армия, доктор, конфет, генерал, штаб, император, сенат, шаль, штаб, корабль, гранат, академия, кавалер, пальто, гвардия, билет, касса, банк, чин, пиала, хан, океан, мавзолей, шалаш, джин (Җен), халва (хəлвə), мандарин, помидор, апельсин и т. д. Наличие таких слов в обоих языках, конечно же, облегчит изучение татарского языка.
17. Кроме того, в русском языке очень много тюрко-татарских заимствований, которые были заимствованы в течение долгих веков как следствие контактов в торговле, политике, культуре, быту и т. д.: деньги (тəңкə), очаг (учак), кибитка (кибет), башмак, башмачник, ичиги (читек), бишмет (бишмəт), малахай, штаны (эч тун), саврасый (сауры), каурый (кара), игреневый (Җирəн), аксакал, перемяч (пəрəмəч), бялиш (бəлеш), чакчак (чəкчəк) и т. д. Эти слова вам хорошо известны.
18. Татарская речь очень благозвучна, интонационно богата, ритмична, чуть в ускоренном темпе, с обилием эмоциональных частиц и междометий, со множеством речевых формул и клишированных выражений. Вот пока все. Это было трудное, но необходимое введение к нашим занятиям. Мы будем учиться говорить по-татарски, используя при этом наиболее распространенные стереотипы общения при знакомстве, прощании, согласии, отказе, поздравлении и т. д. Для облегчения изучения языка будем применять простейшую транскрипцию:
Транскрипция а — огубленое а в первом слоге ы — краткий ы е — краткий е о — краткий о Ө — краткий Ө w — губно-губной звук (похожий на английский) къ — глубокозаднеязычный глухой звук « — глубокозаднеязычный звонкий звук — штрих для обозначения ударения [] — границы транскрипции / — маленькая пауза // — большая пауза
Советы тем, кто приступил к изучению татарского языка:
12. В татарском языке числительные и прилагательные, находясь перед существительными, не склоняются, не изменяются, то есть не согласуются с существительными. Ике кыз — две девочки; матур кыз — красивая девочка; ике кызның — двух девочек; матур кызның — красивой девочки; ике кыздан — двух девочек; матур кыздан — от красивой девочки; ике кызда — у двух девочек; матур кызда — у красивой девочки.
13. В татарском языке порядок слов довольно жесткий: определение предшествует определяемому, сказуемое завершает предложение, то есть ставится на последнем месте в предложении, обстоятельство предшествует главному слову (сказуемому), дополнение предшествует глаголу-сказуемому. Место обращения и вводных слов грамматически свободно. Поясняющее слово ставится после поясняемого. Обстоятельства времени и места, которые относятся ко всему предложению, ставятся в начало предложения. Типичная ошибка русских, начинающих говорить по-татарски, такова: по примеру родного языка, где в большинстве случаев после подлежащего сразу же ставится сказуемое, они строят и татарские предложения: Я иду на базар — Мин барам базарга. Но правильно будет так: Мин базарга барам. Без университетта укыйбыз. — Мы учимся в университете.
14. В живой разговорной речи союзы малоупотребительны, в то время как в письменной их довольно много. Все они заимствованы из арабского и персидского языков. Наиболее употребительные из них следующие: Һəм — и да-дə, та-тə — и лəкин — но əмма — однако я — или яки — или яисə — или чӨнки — потому что гҮя — словно ки — что «ни — то есть əгəр — если
15. В татарском языке имеются специфические придаточные предложения, которые напоминают второстепенные члены, однако неличные глаголы имеют свое подлежащее. Сказуемое в них выражается различными формами неличных форм глагола — деепричастием, причастием, именем действия. Эти так называемые синтетические придаточные предложения всегда предшествуют главному предложению: Син кайткач, мин əйтермен. (Когда ты придешь, я скажу). Яз Җиткəндə, ул кайтты. (Когда наступала весна, он вернулся).
16. Думаем, что следующая особенность татарского языка облегчит вам его изучение. В татарском языке много русских заимствований, которые пришли в наш язык сотни лет тому назад: бҮрəнə, моряк, арыш, пароход, келəт, поезд, пушка, завод, бидрə, указ, снаряд и т. д. Кроме того, много общих с русским языком слов, являющихся заимствованиями из европейских и восточных языков: солдат, магазин, армия, доктор, конфет, генерал, штаб, император, сенат, шаль, штаб, корабль, гранат, академия, кавалер, пальто, гвардия, билет, касса, банк, чин, пиала, хан, океан, мавзолей, шалаш, джин (Җен), халва (хəлвə), мандарин, помидор, апельсин и т. д. Наличие таких слов в обоих языках, конечно же, облегчит изучение татарского языка.
17. Кроме того, в русском языке очень много тюрко-татарских заимствований, которые были заимствованы в течение долгих веков как следствие контактов в торговле, политике, культуре, быту и т. д.: деньги (тəңкə), очаг (учак), кибитка (кибет), башмак, башмачник, ичиги (читек), бишмет (бишмəт), малахай, штаны (эч тун), саврасый (сауры), каурый (кара), игреневый (Җирəн), аксакал, перемяч (пəрəмəч), бялиш (бəлеш), чакчак (чəкчəк) и т. д. Эти слова вам хорошо известны.
18. Татарская речь очень благозвучна, интонационно богата, ритмична, чуть в ускоренном темпе, с обилием эмоциональных частиц и междометий, со множеством речевых формул и клишированных выражений. Вот пока все. Это было трудное, но необходимое введение к нашим занятиям. Мы будем учиться говорить по-татарски, используя при этом наиболее распространенные стереотипы общения при знакомстве, прощании, согласии, отказе, поздравлении и т. д. Для облегчения изучения языка будем применять простейшую транскрипцию:
Транскрипция а — огубленое а в первом слоге ы — краткий ы е — краткий е о — краткий о Ө — краткий Ө w — губно-губной звук (похожий на английский) къ — глубокозаднеязычный глухой звук « — глубокозаднеязычный звонкий звук — штрих для обозначения ударения [] — границы транскрипции / — маленькая пауза // — большая пауза
Советы тем, кто приступил к изучению татарского языка:
1. Не торопитесь! Пока не усвоили материал, не начинайте новый. 2. Не забывайте, что «Повторение — мать учения». Не уставайте повторять изучаемый материал. 3. Занимайтесь изучаемым Вами языком ежедневно. 4. Слова запоминайте в тесной связи с определенной ситуацией и темой. 5. Постоянно читайте легкие и интересные тексты на изучаемом языке. 6. Постоянно повторяйте про себя и вслух стихи, песни, фразеологические единицы, пословицы и поговорки, предложения. 7. Слушайте по радио татарскую речь и старайтесь найти слова, которые уже вам знакомы. 8. Смотрите по телевизору передачи на татарском языке, обратите внимание на знакомые вам слова. 9. Обратите внимание, что в татарском языке многие слова произносятся не так, как пишутся, что связано с графикой на основе кириллицы и правилами правописания. 10. Ходите чаще в Татарский Академический театр, где ведется перевод спектакля на русский язык. Внимательно вслушивайтесь в речь артистов, постарайтесь понять знакомые вам слова и выражения. 11. Знаете ли вы, что через песни можно изучить язык? Слушайте татарские песни, запоминайте их и пойте не только про себя, но и среди друзей-татар. Связанные с мелодией слова запоминаются легче. 12. Запоминайте слова и выражения, написанные по-татарски на плакатах, объявлениях, афишах, в газетах; находите знакомые Вам слова и выражения. Повторяйте их. 13. Запоминайте не все слова, а — самые употребительные, которых в каждом языке не так уж и много. 14. Не стесняйтесь говорить по-татарски. 15. Громко читайте тексты на татарском языке. 16. Постарайтесь общаться с соседями — друзьями-татарами по татарски; не
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (72) »