Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - 21 урок для XXI века [Юваль Ной Харари] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Любимая адептка его величества [Анна Сергеевна Гаврилова] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Психология влияния [Роберт Бено Чалдини] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Капкан для саламандры [Маргарита Александровна Гришаева] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Хотеть касаться [Хельга Петерсон] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Легенда о Великой волне [Дарио Тонани] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Черноглазая блондинка [Джон Бэнвилл] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Кода к книге «451 градус по Фаренгейту» [Рэй Дуглас Брэдбери] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Энн Маккефри >> Научная Фантастика >> Выбор свободных >> страница 3
Даже большой отряд в марш-броске не спасется от изнывающих от зимнего голода тварей.

Он мысленно усмехнулся. Если каттени действительно высадили кое-кого с кое-какой миссией… например, чтобы снова выйти на Зейнала… их ждет сюрприз.

— Так им и надо, — вслух произнес Уоррел, хоть и не был, в общем-то, мстительным по натуре.

В значительно лучшем настроении он вернулся на кровать и тут же провалился в сон.

* * *
Уоррел хотел бы послать на разведку Зейнала, но тот вместе с Крис Бьорнсен ушел в долгую исследовательскую экспедицию — на поиск новых территорий, подходящих для размещения поселенцев, которых беспрерывно сбрасывали на планету каттени. Поэтому Уоррел вызвал Мика Роуланда из Пятой Высадки. Мик не может жить без движения, но он наблюдателен, рассудителен и сумеет вытащить себя и команду из беды.

Уорри сообщил ему о ночной посадке и объяснил, где, по мнению Ку, опустился корабль.

— Раз дески сказал, что корабль сел там, мы обязательно найдем какие-нибудь следы.

Мик давно привык работать со «всякими-разными», как он их называл, и ценил любой попавшийся ему талант.

— Следы оставляют даже «разведчики», — согласился Уоррел. — Возьми с собой новеньких. Дай им шанс поохотиться.

— Само собой, — деловито кивнул Мик.

Уоррел улыбнулся: Роуланд вытянул из очереди на завтрак первых пять человек в новых с виду комбинезонах, выдававших факт недавнего прибытия своих обладателей. Мик все же позволил людям поесть, прежде чем отправляться в путь.

Уоррел знал, что вылазка пойдет новичкам на пользу. Слишком многие попадали на эту планету, еще не растеряв ни земной тяги к саботажу и прочим глупостям, ни воспоминаний о том, скольких каттени они убили или покалечили. Надо спустить «героев» с небес на Ботанику.

К счастью, большинство приспособилось к жизни в этом мире лучше, чем Уорри мог надеяться.

Австралийца и других командиров беспокоил один неоспоримый факт — каттени зачастили с поставкой новых поселенцев. Зейнал тоже удивлялся этому и предполагал — в шутку, — что Земля просто выказывает больше сопротивления, чем любая другая раса, завоеванная каттени. А значит, появляется больше кандидатов на ссылку. Колония могла принять сколько угодно людей и представителей иных цивилизаций — хотя по совету Зейнала воинственным и несговорчивым турсам позволили жить самостоятельно, небольшими группками, в составе которых они и прибыли. Однако население Ботаники выросло с первоначальных пятисот восьмидесяти двух человек почти до девяти тысяч.

Уоррел весь день волновался по поводу того, что там найдет Мик Роуланд, и даже усилил охрану периметра на случай проникновения неприятеля, предупредив, что кто-то вроде бы видел в округе турсов. По мнению Уоррела, если вспомнить о людских слабостях, даже представителю человеческого рода можно промыть мозги так, чтобы он взялся сотрудничать с хозяевами каттени, проник в колонию и натворил бед.

Для Уоррела это казалось более правдоподобным, нежели тайная высадка каттени, поскольку последних все равно тут же заметят. До сих пор Зейнал оставался единственным представителем своей расы на Ботанике. В первый день его чуть не убили. К счастью, вовремя одумались — и Зейнал всем здорово помог. В конце концов, он ведь даже отказался лететь домой.

Мик Роуланд вернулся с достаточным количеством дичи, чтобы вылазку можно было назвать охотой. Отпустив уставших членов своей группы, он, перехватив взгляд Уоррела, кивнул в сторону палатки на холме и быстро пошагал за командиром лагеря, держа в правой руке рюкзак.

Когда они остались наедине, Мик открыл рюкзак и улыбнулся при виде неподдельного удавления Уоррела.

— Ботинки?..

— Именно. Кстати, вовсе не такие, как давали нам, — заметил Мик. — Гораздо лучше. И вот еще.

Роуланд вынул из нагрудного кармана очень тонкую пластину семи сантиметров в длину и где-то двух в толщину.

— Передатчик, наверное, или что-то вроде телефона. Может, даже имплант. Я стер кровь.

Мик поднял ботинок: тот выглядел потрепанным, и было похоже на то, будто нечто очень горячее — или просто с огромной силой — обвило его кольцом, оставив вмятины. Потом Роуланд повернул каблук, и вся подошва отвалилась, явив взору компактный набор крошечных инструментов, вставленных в плотный материал.

— В каждом ботинке что-то есть.

Мик выбрал самую маленькую пару и, сняв одну подошву, протянул содержимое Уоррелу.

— Похоже на шприц.

Снял вторую — внутри оказались две крошечные ампулы.

— Лекарства.

— Лекарства? Да, наверное… Отдам их Дейну.

Уоррел насчитал четыре пары ботинок Он попытался подавить нарастающее беспокойство.

— Значит, высадили команду? Для чего?

Сам командир лагеря уже начал подозревать, что его первая догадка окажется верна. Поймет ли Мик?

Роуланд пожал плечами.

— Ты пробыл здесь дольше. Если подумать, то, скорее всего, они явились за Зейналом.

Поймав острый взгляд Уоррела, Мик улыбнулся.

— Я слышал. Очень уж немногие остались бы, имея шанс улететь.

— Гм… Других… останков нет?

Мик покачал головой.

— Кусочки металла. Может быть, с одежды: падальщики переварят даже каттенийское барахло. Обувь просто слишком жесткая.

Мик постучал по одному ботинку.

— Их носят большие шишки. Большие — даже для каттени. Среди них и тупицы встречаются.

— Одна пара гораздо меньше других. Они что, прислали еще и женщину?

Мик пожал плечами.

— Кто знает, на что способны каттени.

Роуланд поморщился, однако не позволил себе ничего добавить, лишь снова пожал плечами.

Командир лагеря мог легко представить, что Мик не договаривал. До депортации Уоррел насмотрелся на высокопоставленных каттенийских женщин и знал — Крис выглядит гораздо лучше. Многие не одобряли ее связь с Зейналом, но никто, кроме Дика Эренса, не злился настолько, чтобы обсуждать или осуждать ее.

— Спасибо, Мик. Остальные заметили?

— А то как же. Там повсюду валялись пустые ботинки. Не думаю, что новички разобрались в качестве обуви. Так что я докладываю тебе о сгинувшем патруле, верно?

— Слишком верно, — мрачно отозвался Уоррел. — Надеюсь, ты преподал им урок?

— Чтобы я упустил такой шанс?

Мик вышел, улыбаясь до ушей.

Уоррел мысленно взял на заметку, что Мик готов к большей ответственности.

Для начала он набрал номер группы Зейнала, запросил отчет, потом связался с Чаком Митфордом.

— Положи их в надежное место, Уорри, — сказал Митфорд, — пока или Зейнал, или я не посмотрим. Только отдай лекарства Дейну. Он определит, что там и как это можно использовать. Наверное, инструменты тебе лучше прислать