Litvek - онлайн библиотека >> Колин Маккалоу >> Детектив >> Блудный сын >> страница 90
class='book'> 22 Знаменитая семья американских миллионеров.

(обратно)

23

Кретинизм.

(обратно)

24

Стол с откидывающейся в вертикальное положение крышкой, которая служит спинкой стула.

(обратно)

25

Первый американский темнокожий актер, получивший «Оскар» за лучшую мужскую роль.

(обратно)

26

Улица в центре Манхэттена в Нью — Йорке. Является одной из самых известных, респектабельных и дорогих улиц в мире — на ней находится много эксклюзивных магазинов.

(обратно)

27

Co — op City — район в Бронксе.

(обратно)

28

Рулет из телятины с прошутто и шалфеем.

(обратно)

29

Парижская кулинарная академия.

(обратно)

30

Активный вулкан на острове Гавайи, самый большой на Земле.

(обратно)

31

Грегор Мендель (1822–1884) — австрийский естествоиспытатель, ученый — ботаник и религиозный деятель, основоположник учения о наследственности (менделизм).

(обратно)

32

Капитан королевского флота Великобритании, полярный исследователь, один из первооткрывателей Южного полюса, возглавивший две экспедиции в Антарктику. Во время второй экспедиции, 17 января 1912 года, Скотт вместе с четырьмя участниками похода достиг Южного полюса, но обнаружил, что их на несколько недель опередила норвежская экспедиция Руаля Амундсена. Роберт Скотт и его товарищи погибли на обратном пути от холода, голода и физического истощения.

(обратно)

33

Тюрьма с максимально строгим режимом в городе Оссининг, штат Нью — Йорк, США.

(обратно)

34

Город в штате Нью — Йорк.

(обратно)

35

RNK — рибонуклеиновая кислота.

(обратно)

36

NRA — Национальная ружейная (стрелковая) ассоциация.

(обратно)

37

Старейшая английская компания, специализирующаяся на производстве и продаже чая.

(обратно)

38

Ядовитое травянистое растение.

(обратно)

39

Пули, конструкция которых предусматривает существенное увеличение диаметра при попадании в мягкие ткани с целью повышения поражающей способности и уменьшения глубины проникновения.

(обратно)

40

Один из самых известных барбитуратов, оказывающих угнетающее действие на центральную нервную систему: от состояния легкой седации до наркоза. Имеет успокоительный и снотворный эффект.

(обратно)

41

Средство для анестезии ультракороткого действия. В США используется для казни через смертельную инъекцию в тех штатах, где применяется такая мера наказания.

(обратно)

42

Самое кровопролитное сражение в ходе Гражданской войны в США, произошедшее в июле 1863 года.

(обратно)

43

Алкалоид спорыньи, повышает тонус матки.

(обратно)

44

Удаление матки.

(обратно)

45

Слоеный пирог с начинкой.

(обратно)

46

«Сандерсон» — британская фабрика по производству тканей, созданная в 1860 году. Известна своими флористическими узорами.

(обратно)

47

Широкий пояс для талии, который носят со смокингом.

(обратно)

48

Здесь игра слов: prodigal son — блудный сын, prodigy — одаренный человек.

(обратно)

49

В каббалистической теории, первая жена Адама, которая, согласно преданию, после расставания с Адамом стала демоном, убивающим младенцев.

(обратно)