(обратно)
87
Ароматическая смола некоторых видов ладанника.
(обратно)88
Натуральная смола, вытекающая у некоторых видов растений.
(обратно)89
T. е. соленые растения.
(обратно)90
T. е. не следует даже его брать в рот.
(обратно)91
Сильно пахучее вещество,получаемое из мускусных желез самца кабарги.
(обратно)92
Вероятно, речь идет о воде, способной образовать обильный осадок или накипь.
(обратно)93
По-персидски – «мертвый камень». Окись свинца (блеск свинцовый).
(обратно)94
Имеется в виду электрический скат.
(обратно)95
Желтый воск, получаемый выплавливанием опорожненных с т пчел, и белый воск, получаемый отбеливанием на солнце желтого воска.
(обратно)96
Название происходит от слова мум – воск и представляет собой вид горного воска, обладающего биостимулирующим действием.
(обратно)97
T. е. особенно значимых.
(обратно)98
T. е. с мясом моллюсков.
(обратно)99
Сладкие выделения некоторых высших растений и отдельных видов лишайников.
(обратно)100
T. е. влажности, даваемой поливом.
(обратно)101
Сплав всех известных в те времена семи металлов – золота, серебра, меди, олова, свинца, железа и цинка. Таликуном называли и бронзу.
(обратно)102
Т. е. им приписывают то же действие.
(обратно)103
T. е. рогатой гадюки.
(обратно)104
Названия рыб: шаббут – сазан; бунни – возможно, усач; шик. – по-видимому, морской угорь; мармахидж (персидск. мармахи—«рыба-змея»)—речной угорь; джирри – мурена; кавсадж – возможно, меч-рыба или акула; ра ад – электрический скат; самарус, должно быть, сардина или смарида; раджз.самм, садж. кан ад, фарасийун, ухутадус – не определены.
(обратно)105
Сепия, каракатица.
(обратно)106
Это обычно означает шиповник.
(обратно)107
T. е. пурпурная раковина.
(обратно)108
По-видимому, Диоскорид.
(обратно)109
От названия города Саманган (ар. Саманджан) в Иране.
(обратно)110
Другое название сверчка по-арабски.
(обратно)111
Натиф – род белой халвы.
(обратно)112
Смола пинии, кедра, можжевельника.
(обратно)113
T. е. шарбина.
(обратно)114
T. е. мочу и месячные.
(обратно)115
T. е. не дает им развиваться.
(обратно)116
T. е. хвоя.
(обратно)117
T. е. загниванию.
(обратно)118
Сладкое сахаристое вещество, выделяемое в жаркое время года верблюжьей колючкой.
(обратно)119
Цинковый шпат, а также окись цинка.
(обратно)120
T. е. тутия.
(обратно)121
Нисан соответствует апрелю; Тишрин – название двух месяцев; Тишрин первый – соответствует октябрю; Тишрин второй – ноябрю.
(обратно)122
Фраза неясна.
(обратно)123
Катаиф пекли из теста с сахаром и миндалем.
(обратно)