Litvek - онлайн библиотека >> Эрленд Лу >> Современная проза >> Курт звереет >> страница 2
Курт.

Честное слово? спрашивает Анна-Лиза.

Хоть сто честных слов, отвечает Курт, все равно кучей денег мне никогда не обзавестись.

Никогда не говори «никогда», роняет Анна-Лиза.


Потом Курт делает себе гору бутербродов и садится в трак. Бад тоже залезает в трак, потому что Курт по дороге в порт должен сдать его в детский сад. Этот Бад мал даже, чтоб в садик самому ходить.

Курт звереет. Иллюстрация № 12В дороге Бад сидит на коленях у Курта и играет, будто это он рулит. Бад обожает ездить так за рулем. И он страшно гордится папиным траком. А Курт косит глазом на часы. Вечно он опаздывает по утрам.

Тебе сколько точно лет? спрашивает Курт.

Годика два-три, отвечает Бад.

Два-три, говоришь? уточняет Курт. Тогда, пожалуй, пора нам подумать о том, что еще немного, и ты станешь таким большим, что сможешь сам ходить в детский сад.

Может, и стану, отвечает Бад.

Они подъезжают к садику, Бад выпрыгивает из кабины и стоит, машет вслед Курту, спешащему дальше в порт.

Курт звереет. Иллюстрация № 13Там Курт начинает с того, что говорит «привет, парни» своему начальнику и всем водителям. Куртова начальника зовут Гуннар. Он отличнейший мужик, вот только голос у него страшно писклявый.

Привет, Курт, отвечает Гуннар. Рад тебя видеть.

Потом Гуннар решает, что пора приниматься за работу. Как всегда, на пристани громоздятся ящик на ящике, и каждую минуту швартуются новые корабли, а в них — новые ящики. На пристани не повернуться от штабелей ящиков, в каждом из которых вещи, которые кто-то мечтает купить.

Курт звереет. Иллюстрация № 14Но прежде чем дело дойдет до покупок, Курт и его товарищи должны перевезти все ящики в огромный склад, чтобы их не слишком поливало дождем и продувало ветром. А то если товар все время мокнет под дождем и сохнет на ветру, он может испортиться и потом в магазине его никто не купит.

Курт звереет. Иллюстрация № 15Курт работает весь день. Он перевозит на склад несколько сотен ящиков, перекусывает парой хлебцев с сыром и принимается за новые сотни ящиков. Наконец все убрано под крышу. Рабочий день окончен. Курт отводит свой желтый трак в сторону и идет прогуляться по причалу. Он всегда так разминается, закончив работать. Он сплевывает в воду. Потягивается. Обводит взглядом пристань. Она, можно сказать, пустая. И Курта радует, что можно сказать, что она пустая. Он идет дальше. До чего приятно походить!

Вдруг на дальнем краю пристани он замечает что-то красно-синее. Обычно так далеко ничего не складывают. Но сейчас там явно что-то лежит, и это что-то красно-синего цвета. Причем оно не ящик.

Курт звереет. Иллюстрация № 16Это мужчина. На причале лежит мужчина в синей форме с большим красным рюкзаком за плечами. Мужчина вроде бы спит. С чего вдруг он улегся на пристани? Раньше никому никогда не приходило в голову лечь тут поспать.

Курт звереет. Иллюстрация № 17Курт направляется к мужчине, чтоб разбудить его. На пристани лежать нельзя. Это опасно. Не говоря о том, насколько приятнее спать под крышей.

Но внезапно мужчина вскакивает и шагает к краю причала. Он двигается во сне. При виде этого опасного маневра у Курта екает сердце, и он припускает бегом наперерез.

Эй, ты! кричит Курт. Осторожно!

Но мужчина не слышит. Он делает еще шаг и с громким плеском падает в море.

Курт звереет. Иллюстрация № 18Курт раздумывает одну секунду, вторую и прыгает следом.

Курт звереет. Иллюстрация № 19Доныривает до самого дна. Мужчина лежит на дне с рюкзаком за плечами, как лежал на пристани, и спит как ни в чем не бывало. Это никуда не годится. Это дурдом какой-то. Все люди знают, что если лечь спать под водой, непременно утонешь. Курт хватает мужчину поперек живота и тянет его наверх, на воздух.

Курт звереет. Иллюстрация № 20Но засоня с рюкзаком неподъемные, Курт: надрывается из последних сил. Чуть живой, он наконец вцепляется в лесенку, вылезает на причал и выволакивает за собой соню, его рюкзак и тонны воды, струящейся с них. Тощий мужик в синей форме нахлебался воды будь здоров. Он кашляет и отплевывается. Курт кладет его на пристань и отвешивает ему несколько раз по мордасам, ну, чтоб он пришел в себя. А потом перетаскивает его в будку начальника Гуннара.


Оба, и Курт, и тощий в форме, мокрые и дрожат с перепугу и от холода. Гуннар поскорее дает им шерстяные одеяла и обжигающе горячий кофе.

Курт звереет. Иллюстрация № 21Представив себе, что бы с ним сталось, не окажись поблизости Курта, тощий сперва недолго плачет.

Ты спас мне жизнь, говорит он.

Было дело, спас, отвечает Курт.

Нет, ты спас мне жизнь, повторяет тощий.

Не волнуйся, я слышу с первого раза, говорит Курт.

А с чего вдруг ты спал на пристани? спрашивает он.

Курт звереет. Иллюстрация № 22И тощий рассказывает им, что его зовут Георг и что он служит матросом на огромном лайнере, только что пришедшем из Южной Африки. Вообще-то он должен был уехать домой, у него несколько недель отпуска, но он до того устал, что заснул, как только сошел с трапа. И не успел даже позвонить вызвать такси. Он всегда возвращается из долгих рейсов уставшим донельзя, потому что на корабле по ночам он вместо того, чтобы спать, треплется с другими матросами и веселит их анекдотами. Но так чудовищно, как в этот раз, он еще никогда не уставал. Это точно, поскольку заснул прямо на причале он впервые. Ты уж постарайся в следующий раз возвращаться домой не таким уставшим, советует Курт. Надо будет попробовать, соглашается Георг.

Курт звереет. Иллюстрация № 23Он выпивает кружку кофе и вытирает слезы. Жизнь начинает налаживаться. И Георг уже не дрожит от запоздалого страха. Он радуется, что все кончилось так хорошо, когда могло кончиться так плохо. Потом Георг развязывает рюкзак и вытаскивает большую мокрую кожаную торбу, стянутую у горловины веревкой. Открыв торбу, он достает из нее ребристый стеклянный на вид камень размером с футбольный мяч.

Это тебе за то, что ты спас мне жизнь, говорит Георг, протягивая камень Курту.

И что я буду делать с этим булыжником? спрашивает Курт. Сам решай, отвечает Георг. У нас в семье спокон веков такое правило: как только тебе спасли жизнь, тут же отдай спасителю лучшее, чем богат. Лучше этого камня у меня ничего нет. Я его сам нашел высоко в горах в Южной Африке. Вот я тебе его и отдаю.

Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Признания мастера ценообразования. Как цена влияет на прибыль, выручку, долю рынка, объем продаж и выживание компании [Герман Симон] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Путь к финансовой свободе [Бодо Шефер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Харизма. Искусство производить сильное и незабываемое впечатление [Эндрю Лэй] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Нет оправданий! Сила самодисциплины. 21 путь к стабильному успеху и счастью [Брайан Трейси] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Законы победителей [Бодо Шефер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Азбука висцеральной терапии [Александр Тимофеевич Огулов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Соловей [Кристин Ханна] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Маленькая жизнь [Ханья Янагихара] - читаем полностью в Litvek