Litvek - онлайн библиотека >> Пол Холмс >> Психология и др. >> Внутренний мир снаружи: Теория объектных отношений и психодрама >> страница 81
‘The nature of the therapeutic action of psychoanalysis’, International Journal of Psycho—Analysis, 50: 257–92.

Sutherland, S. (1991) ‘Growing pains. A review of Human Change Processes: The Scientific Foundations of Psychotherapy by Michael J. Mahoney’, Nature 350, 14 March.

Symons, A. J.A. (1934) The Quest for Corvo: An Experiment in Biography, Harmondsworth: Penguin.

Watzlawick, P. (1974) Change: Principles of Problem Formation and Problem Resolution, London and New York: Norton.

Webster, Dr N. (1864) Complete Dictionary of the English Language, revised by C. A. Goodrich and N. Porter, London: Bell & Daldy.

Williams, A. (1989) The Passionate Technique: Strategic Psychodrama with Individuals, Families, and Groups, London: Tavistock/Routledge.

Williams, A. (1991) Forbidden Agendas: Strategic Action in Groups, London: Tavistock/Routledge.

Winnicott, D. W. (1958) Through paediatrics to psycho-analysis, London: Hogarth Press.

Winnicott, D. W. (1965) The Matuirational Processes and the Facilitating Environment, London: Hogarth Press.

Winnicott, D. W. (1971 and 1974) Playing and Reality, London: Tavistock; Harmondsworth: Pelican.

Wollheim, R. (1973) Freud, London: Fontana.

Wood, J. (1990) ‘The good Freud guide’, in Weekend Guardian 25–6 August 1990.

Woolf, C. (1974) Introduction to The Venice Letters of Fr. Rolfe, Baron Corvo, London: Cecil & Amelia Woolf.

Yablonsky, L. (1976) Psychodrama: Resolving Problems Through Role-Playing, New York: Gardener Press.

Yalom, I. D. (1985) The Theory and Practice of Group Psychotherapy, 3rd edition, New York: Basic Books.

Литература по психодраме

Blatner, Н. А. (1988) Acting‑In: Practical Applications of Psychodramatic Methods, New York: Springer.

Blatner, A. with Blatner, A. (1988) Foundations of Psychodrama: History, Theory, Practice, New York: Springer.

Fox, J. (ed.) (1987) The Essential Moreno: Writings on Psychodrama, Group Method and Spontaneity by J. L. Moreno MD, New York: Springer.

Goldman, E. E. and Morrison, D. S. (1984) Psychodrama: Experience and Process, Dubuque, IA: Kendall Hunt.

Holmes. P. and Karp, M. (1990) Psychodrama: Inspiration and Technique, London: Tavistock/Routledge.

Leveton, E. (1977) Psychodrama for the Timid Clinician, New York: Springer.

Marineau, R. (1989) Jacob Levy Moreno 1889–1974, London: Tavistock/Routledge.

Moreno, J. L. (1989) ‘Autobiography’, Journal of Group Psychotherapy, Psychodrama and Sociometry, 42 (1 & 2): 1 – 125.

Starr, A. (1977) Psychodrama: Rehearsal for Living, Chicago: Nelson Hall.

Williams, A. (1989) The Passionate Technique: Strategic Psychodrama with Individuals, Families, and Groups, London: Tavistock/Routledge.

Williams, A. (1991) Forbidden Agendas: Strategic Action in Groups, London: Tavistock/Routledge.

Yablonsky, L. (1976) Psychodrama: Resolving Problems Through Role-Playing, New York: Gardener Press.

Примечания

1

Английское слово «encounter» имеет значение «встреча, сопровождающаяся тесным контактом, иногда даже с оттенком столкновения». Такое понимание встречи было свойственно Морено. — Прим. переводчика.

(обратно)

2

В смысле «встреча, плотный контакт». — Прим. переводчика.

(обратно)

3

Глагол to dream («спать, видеть сны») можно перевести так же и как «мечтать» — человек, потерявший вкус к жизни, вновь оживает для нее. — Прим, переводчика.

(обратно)

4

Перевод Т. Щепкиной—Куперник.

(обратно)

5

С точки зрения Фрейда психический аппарат расчленен на три инстанции: Ид (Оно), Эго (Я) и Супер—Эго (Сверх-Я). Словарь по психоанализу Лапланша и Понталиса дает им следующее определение: «…Ид является полюсом влечений в личности; его содержания, связанные с психическим выражением влечений, бессознательны: они являются, с одной стороны, врожденными и наследуемыми, с другой — вытесненными и приобретенными. С точки зрения метафизики Фрейда, Ид — это первичный резервуар психической энергии; с точки зрения динамики, Ид находится в конфликте с Эго и Супер—Эго, которые, с точки зрения генетической, возникают, отпочковываясь из него….Эго зависит как от требований Ид, так и от императивов Супер—Эго и запросов реальности. Эго выступает защитником интересов личности в целом….Одна из точек зрения на генезис определяет Эго как приспособительный аппарат, отделившийся от Ид при контакте с внешней реальностью….Супер—Эго, по Фрейду, ответственно за нравственное сознание, самонаблюдение и формирование идеалов и по отношению к Эго играет роль судьи или цензора. — Прим. переводчика.

(обратно)

6

Часть сложных слов, имеющая значение «находящийся поверх чего–либо, возле чего–либо, следующий за чем–либо». — Прим. переводчика.

(обратно)

7

В смысле точное воспроизведение». — Прим. переводчика.

(обратно)

8

Проблема использования термина «перенос» детально рассматривается в книге Сандлера и др. «Пациент и психоаналитик» (М.: Смысл, 1995). — Прим, переводчика.

(обратно)

9

Английское self означает моя собственная личность, я сам; относящееся к самому себе. На протяжении всей книги слово self будет переводиться как «я» (строчная буква в кавычках). Читатель должен принять во внимание, что это допущение является условностью перевода, и «я» не совпадает с инстанцией Я из структурной модели Фрейда — Я, Оно, Сверх-Я (или Эго, Ид, Супер—Эго). — Прим. переводчика.

(обратно)

10

Перевод Е. Л. Михайловой.

(обратно)

11

Английское слово identity имеет, помимо прочих, значение подлинность. — Прим. переводчика.

(обратно)

12

Имеется в виду устаревшее английское слово ruth. — Прим. переводчика.

(обратно)

13

Цит по кн.: Г. Лейц. Психодрама: теория и практика. Классическая психодрама Я. Л. Морено. — М.: Прогресс, «Универе», 1994.

(обратно)

14

Цит. по кн.: Психодрама: вдохновение и техника /Под ред. П. Холмса и М. Карп. — М.: Независимая фирма «Класс», 1997.

(обратно)

15

Термин предложен в 1954 году клинически ориентированной группой психологов, работающих в Национальной лаборатории тренинга (США, г. Бетел, штат Мэн). Сензитивность подразумевает выявление жизненных ценностей индивидуума, усиление его чувства самоидентичности. — Прим. переводчика.

(обратно)

16

3аключительная часть музыкального произведения или добавочный стих в сонете сверх установленных 14-ти строк.

(обратно)