Телевидение — это вам не юриспруденции. Там царствуют нормы и процедуры, всевозможные правила и права. А здесь действуют только законы джунглей и право сильного. В этих джунглях я — хищник номер один. Здесь я — верхнее звено в цепи. Я умею охотиться, умею нападать, но умею и ждать. Я готов ждать, я готов наблюдать, и рано или поздно… я схвачу его за задницу».
Тем временем Майлс стоял перед публикой и физически ощущал волну любви, идущую к нему от зрителей.
Он одарил их своей термоядерной улыбкой, и они разразились воплями, выкрикивая его имя.
«Черт возьми, люблю я шоу-бизнес», — подумал Майлс Мэсси.
Примечания
1
Брассери Эрте (наст, имя Роман Тыртов, 1892–1990) — выдающийся французский дизайнер и скульптор русского происхождения, работавший в стиле арт-деко.
(обратно)
2
Луи Икар (1888–1950) — французский художник, литограф, иллюстратор. Выдающийся представитель стиля арт-деко.
(обратно)
3
Томи Унгерер(р. 1930) — французский художник-экзистенциалист, карикатурист, иллюстратор книг для детей. Позже прославился как автор работ эротического содержания.
(обратно)
4
Шекспир У. Венера и Адонис. Пер. Б. Томашевского.
(обратно)
5
Марло К. Геро и Леандр. Пер. Ю. Корнеева.
(обратно)
6
Нет, это все пустяки! Нет, я ни о чем не жалею… (фр.).
(обратно)
7
Лекарство от язвенной болезни.
(обратно)
8
Имеется в виду легендарный темнокожий гигант Джон Генри, который участвовал в строительстве первой железной дороги. По легенде, он вступил в дуэль с паровой машиной, наперегонки с ней вгрызаясь в горные породы. Машина была побеждена, но это стоило герою жизни. Кейси Джонс — машинист, также герой легенд, легших в основу популярных песен.
(обратно)