Litvek - онлайн библиотека >> Александра Гейл >> Остросюжетные любовные романы >> Загнанная в ловушку. Дело Пентагона [СИ] >> страница 94
обморок свалиться. Наверное, я просто алчная стерва, вечно мне чего-то мало!

Эпилог. Только спокойствие

Настоящее время

Пристегнув ремень безопасности и на максимум его затянув, начинаю нервно оглядываться. Мама и папа счастливо болтают с Брюсом. Они сидят через проход от нас. Кажется, никто не замечает мой нервоз.

Мрачно посматриваю на Шона, который копается в ручной клади на полке. Одет как на похороны. Все черное. Это из-за Монацелли или просто практичности ради? Я невольно любуюсь его фигурой. Черт возьми, черт возьми! Наконец, он зажимает в кулаке пузырек со снотворным, закрывает полку и, так и не удостоив нас взглядом, плюхается в кресло. Место рядом с ним свободно. На регистрации он вежливо сообщил девице, что бронирует места по два, чтобы ни один идиот не вздумал с ним в полете пообщаться. Да, за социопатию приходится расплачиваться. Вот и сейчас он подзывает стюардессу, демонстрирует, что ремень безопасности застегнут и просит принести стакан воды, после чего — оставить в покое на весь полет. Вообще не трогать! Сделать вид, что пустых мест два, а не одно.

А я не могу устроиться в кресле. Билеты в бизнес-классе, но я уже предвкушаю как заболит спина. И будет закладывать уши. А при посадке я вообще, наверное, начну визжать, ведь самолет с Леклером и Эдди упал чуть больше суток назад. С моих губ уже срывается какой-то странный звук.

— В чем дело? — спрашивает Брюс. Он что, правда не понимает?

— Ни в чем. — Я отворачиваюсь, но внезапно мне на колени приземляется переброшенный через спинку пузырек со снотворным.

— Одну таблетку до Рима. По две до Сингапура и Сиднея.

— А что если мы разобьемся? — тут же пытаюсь я поделиться опасениями с единственным человек, который понял, в чем дело.

— Указанной дозы хватит, чтобы проспать даже это, — «утешает» меня Картер.

Примечания

1

Компилятор — то, что преобразует программный код в приложение. И да, у языка C++ он по-настоящему ужасен! (здесь и далее прим. автора).

(обратно)

2

От англ. cookie — печенье) — небольшой фрагмент данных, отправленный веб-сервером и хранимый на компьютере пользователя. Применяется для сохранения данных на стороне пользователя.

(обратно)

3

Flatout — гоночная компьютерная игра.

(обратно)

4

Ряд Фурье — представление произвольной функции с периодом в виде ряда с бесконечным количеством элементов, каждый из которых обеспечивает большую точность вычислений, но и более сложен алгебраически.

(обратно)

5

Скрэббл (англ. Scrabble — «рыться в поисках чего-либо») — настольная игра, в которой 2 или 4 играющих соревнуются в образовании слов с использованием буквенных деревянных плиток на доске, разбитой на 225 квадратов.

(обратно)