- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (51) »
Джеффри Арчер Узник крови
Сокращение романов, вошедших в этот том, выполнено Ридерз Дайджест Ассосиэйшн, Инк. по особой договоренности с издателями, авторами и правообладателями. Все персонажи и события, описываемые в романах, вымышленные. Любое совпадение с реальными событиями и людьми — случайность.Пролог: 18 сентября 1999 года
— Я согласна, — сказала Бет. И постаралась изобразить удивление — не слишком убедительно, поскольку она решила выйти замуж за Дэнни еще тогда, когда оба они учились в средней школе. Но все-таки вид его, вставшего перед ней на одно колено посреди переполненного ресторана, на самом деле ее изумил. — Да, я согласна, — повторила она, надеясь, что он встанет, прежде чем все в ресторане на них уставятся. Но коленопреклоненный Дэнни как по волшебству извлек откуда-то маленькую коробочку и открыл ее. В коробочке лежало золотое кольцо, засиявшее одним-единственным бриллиантом, оказавшимся намного крупнее, чем ожидала Бет, хотя брат и говорил ей, что на кольцо у Дэнни ушел двухмесячный заработок. Наконец Дэнни поднялся и набрал на мобильном номер. — Она согласна! — объявил Дэнни по телефону. — Давай присоединяйся, — предложил он, прежде чем Бет успела его остановить. — Встретимся в винном пабе на Фулем-роуд — том самом, где мы были после матча с «Челси» в прошлом году. Бет не протестовала. В конце концов, Берни был не только ее братом, но и самым близким другом Дэнни, и Дэнни наверняка уже попросил его быть на их свадьбе шафером.Когда Бет с Дэнни вошли в «Данлоп армз», Берни уже сидел там за столиком в углу с бутылкой шампанского и тремя фужерами. — Потрясная новость! — сказал он. — Спасибо, старик, — ответил Дэнни, пожимая ему руку. Берни извлек пробку и наполнил фужеры шампанским: — За долгую жизнь и кубок у «Уэст-Хэма»! — Хоть одно из двух должно сбыться, — сказал Дэнни. — Я думаю, будь такое возможно, ты бы на «Уэст-Хэме» женился, — улыбнулась Бет. Дэнни рассмеялся: — Тебе и любимой команде я буду верен всю жизнь. — Кроме суббот во второй половине дня, — напомнил Берни. — Хотя какими-то субботами тебе придется пожертвовать, когда ты поведешь папино дело, — добавила Бет. Дэнни нахмурился. Он повидался с отцом Бет во время перерыва на ланч и попросил у него разрешения на брак с дочерью — некоторые традиции еще живы в Ист-Энде. Лучшего зятя, чем Дэнни, мистер Уилсон не мог и пожелать, но поспешил сказать, что перерешил для себя кое-что, о чем они договаривались. — Думаешь, я стану называть тебя шефом, когда к тебе перейдет дело отца? — заметил Берни. — Как бы не так. — Смотри! Это он, я не ошиблась? — спросила Бет, устремив взгляд через зал. Дэнни вгляделся в человека, стоявшего в группе из четырех мужчин у бара. — Похоже, он. — Кто? — спросил Берни. — Актер, играет доктора Бересфорда в «Предписании». — Лоуренс Дэвенпорт, — прошептала Бет. — Он тебе, наверное, нравится, — сказал Берни, доливая шампанское в фужеры. — Вовсе нет, — повысив голос, так что один из стоявших у бара повернулся в их сторону, сказала Бет. — И в любом случае, — добавила она, взглянув на своего жениха, — Дэнни красивее Лоуренса Дэвенпорта. Берни залился смехом: — Ты не думай, сестренка, что раз Дэнни в кои-то веки побрился и вымыл голову, это войдет у него в привычку. И не забывай, что твой будущий муж работает в Ист-Энде, а не в Сити. — Дэнни может стать кем только пожелает, — сказала Бет, беря его за руку. — У него насчет гаража такие планы, что ты… — Планы — это хорошо, потому как жениться всегда недешево, — сказал Берни. — Начать с того, что вам и жить негде. — За углом продается квартира в цокольном этаже, — сказал Дэнни. — Мы на первый взнос накопили, — добавила Бет. — Вот и выпьем за это, — предложил Берни, но заметил, что бутылка уже пуста. — Пожалуй, закажу еще одну. — Нет, не надо, — твердо сказала Бет. — Мне с утра на работу. — К чертям работу, — возразил Берни. — Не каждый день моя младшая сестренка устраивает помолвку с моим лучшим другом. Еще одну! — крикнул он. Бармен с улыбкой достал из холодильника бутылку шампанского. Один из четверых у стойки взглянул на этикетку. — «Поль Роже», — произнес он и потом нарочито громко добавил: — Не в коня корм! Берни вскочил, но Дэнни усадил его на место: — Не обращай внимания. Плевать на них. Бармен прошествовал к их столику. — Не петушитесь, ребята! — сказал он, извлекая пробку. — Они празднуют день рождения, вот и выпили лишнего. Бет пригляделась к четверке, пока бармен разливал шампанское. Один из мужчин все время на нее пялился. Он подмигнул, открыл рот и облизнул губы. Бет быстро отвернулась и с облегчением увидела, что Дэнни с братом заняты разговором. — Так куда вы отправитесь на медовый месяц? — В Сан-Тропе. — На этот раз ты с нами не поедешь, — сказала Бет. — Девка прилично смотрится, пока не раскроет рот, — донеслось от бара. Берни снова вскочил на ноги. — Они пьяные, — сказала Бет. — Не обращай внимания. — Не скажи, — возразил другой. — При случае открытый рот девки мне очень нравится. Берни схватил пустую бутылку, и, чтобы усадить его обратно, Дэнни потребовалась вся его сила. — Нам пора идти! — твердо сказала Бет. — Я не хочу, чтобы горстка выкормышей частной школы испортила мне помолвку. — Да, Берни, пошли отсюда, — вставая, произнес Дэнни. Берни поднялся и неохотно пошел за другом. С облегчением Бет увидела, что четверка у бара смотрит в другую сторону, но, как только Дэнни открыл входную дверь, один из них развернулся и крикнул им вслед: — Уходим? — Затем он вынул бумажник и громко сказал: — Когда с ней кончите, у меня с ребятами как раз осталось денег на групповушку. — Заткнись, мешок дерьма! — сказал Берни. — Тогда давай промеж себя разберемся. — Милости просим, придурок! — ответил Берни, но Дэнни уже протолкнул его через порог в переулок. Бет последовала за ними, быстро захлопнула дверь и поспешила по переулку к улице. Дэнни ухватил Берни за локоть, но не прошли они и несколько ярдов, как тот высвободился со словами: — Пошли назад, зайдем, разберемся с ними. — Не сегодня, — сказал Дэнни, ведя его к выходу из переулка. Бет дошла до улицы, когда увидела мужчину — «придурка», как обозвал его Берни, стоявшего с рукой за спиной. Он плотоядно взглянул на нее и снова облизал губы как раз в тот момент, когда один из его приятелей появился из-за угла. — Пошли назад! — прокричала Бет Дэнни и тут же увидела Лоуренса
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (51) »
![Топ книга - Обретение смысла во второй половине жизни. Как наконец стать по-настоящему взрослым [Джеймс Холлис] - читаем полностью в Litvek](/tcover/77/t311877.jpg)
![Топ книга - Как устроена экономика [Ха-Джун Чанг] - читаем полностью в Litvek](/tcover/81/t311881.jpg)
![Топ книга - Почему хорошие люди совершают плохие поступки. Понимание темных сторон нашей души [Джеймс Холлис] - читаем полностью в Litvek](/tcover/84/t312284.jpg)
![Топ книга - Проклятое время [Габриэль Гарсия Маркес] - читаем полностью в Litvek](/tcover/6/t318306.jpg)
![Топ книга - Я вижу, о чём вы думаете [Джо Наварро] - читаем полностью в Litvek](/tcover/90/t318890.jpg)
![Топ книга - Психология трейдинга. Инструменты и методы принятия решений [Бретт Стинбарджер] - читаем полностью в Litvek](/tcover/37/t319437.jpg)
![Топ книга - Женщины непреклонного возраста и др. беспринцЫпные рассказы [Александр Евгеньевич Цыпкин] - читаем полностью в Litvek](/tcover/96/t319796.jpg)
![Топ книга - Семь навыков высокоэффективных людей: Мощные инструменты развития личности [Стивен Р Кови] - читаем полностью в Litvek](/tcover/13/t320913.jpg)