Litvek - онлайн библиотека >> Зінаїда Шишова >> Исторические приключения >> Велике плавання >> страница 90
королями і навіть ще не відкриті.

(обратно)

102

Морена (ісп.) — смуглянка, креолка; тут — циганка.

(обратно)

103

Гороскоп — таблиця розташування світил у мить, коли народилася людина; її середньовічні астрологи складали з метою передбачити долю цієї людини.

(обратно)

104

Патіо — внутрішній двір, вкрита галерея.

(обратно)

105

Сірокко — гарячий вітер (в Італії, в Сіцілії).

(обратно)

106

Форштевень — носова частина кіля.

(обратно)

107

Вогні святого Ельма — вогники, що утворюються від зосередження електрики. Серед моряків були поширені забобони, ніби вогні святого Ельма приборкують бурю.

(обратно)

108

Домініка (ісп.) — неділя.

(обратно)

109

Меса — богослужіння.

(обратно)

110

Едем — земний рай, благодатний куточок землі.

(обратно)

111

Дамба — підвищення у вигляді валу, оберігає берег від затоплення.

(обратно)

112

Контадор (ісп.) — рахівник, бухгалтер.

(обратно)

113

Пробірник — особа, що визначає вміст благородного металу в сплаві.

(обратно)

114

Ломбарда — старовинна гармата, що стріляла кам'яними ядрами.

(обратно)

115

Бомбарда — старовинна гармата, що стріляла кам'яними ядрами.

(обратно)

116

Фарнего — іспанська міра сипких речовин; фарнего пшениці — біля 30 кілограмів.

(обратно)

117

Парламентер — особа, уповноважена для переговорів з супротивником.

(обратно)

118

Арбалет — самостріл, лук з перекладиною, шо дозволяє влучніше і далі стріляти.

(обратно)

119

Францісканець — чернець католицького ордену Франціска Ассізького.

(обратно)