- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (58) »
Джеймс Паттерсон, Максин Паэтро 7-е небо
Нашим супругам и детям: Сьюзи и Джеку, Джону и Брендану
Приносим благодарность профессионалам высочайшего класса, щедро делившимся с нами своим временем и специальными знаниями: доктору Хамфри Германиуку, капитану Ричарду Конклину, Чаку Ханни, доктору Аллену Россу, Филиппу Р. Хоффману, Мелоди Фуджимори, Микки Шерману и доктору Марии Пейдж. Особая благодарность нашим прекрасным референтам Элли Шуртлефф, Дону Макбейну, Линн Коломбелло и Маргарет Росс, а также Мэри Джордан, которая руководила процессом.
ПРОЛОГ РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ПЕСНЬ
I
Крохотные огоньки мигали на высокой густой дугласии,[1] красиво смотревшейся на фоне цельного венецианского окна. Гирлянды рождественской зелени и десятки открыток украшали со вкусом обставленную гостиную. В камине потрескивали яблоневые дрова, наполняя воздух приятным ароматом. Очень чисто звучала оцифрованная «Рождественская песнь» Бинга Кросби:Каштаны на огне, Дед Мороз щиплет за нос…
II
Сердце Генри Джаблонски ушло в пятки. Подавившись толстым шерстяным носком, он напрягся в своих путах и ощутил кислый запах мочи. В брюках вдруг стало тепло. Боже, он обмочился! Ладно, сейчас не до того. Главное — выбраться живыми из этой передряги. Он не мог двигаться. Не мог говорить. Но мог рассуждать. Что можно сделать? Лежа на полу, Джаблонски огляделся и заметил кочергу всего в нескольких ярдах. Он сосредоточил взгляд на кочерге. — Миссис Джей, — сказал Голубь Пегги, потряхивая маленькую бирюзовую коробочку, — это вам от Генри. Колье от Перетти. Как мило! Что? Хотите что-нибудь сказать? Голубь подошел к Пегги Джаблонски и вытянул кляп у нее изо рта. — Значит, вы не знакомы с Дуги? — спросила она. — С каким еще Дуги? — засмеялся Голубь. — Не причиняйте нам вреда… — Нет-нет, миссис Джей, — перебил ее Голубь, снова запихивая носок в рот жертвы. — У вас здесь нет права голоса. Это наша игра и наши правила. Когда все подарки были открыты, котенок радостно принялся за ворох оберточной бумаги. Бриллиантовые серьги, галстук «Эрмес» и салатовые стринги «Дженсен». Джаблонски мечтал, чтобы мальчики просто забрали вещи и ушли. Потом Голубь заговорил с Ястребом, понизив голос. Джаблонски приходилось напрягать слух, чтобы что-нибудь расслышать сквозь шумевшую в ушах кровь. — Ну что, виновны или невиновны? — спросил Голубь. Ястреб задумчиво ответил: — Мистер и миссис Джей хорошо живут, и если это лучшая месть…[5] — Хватит прикалываться, это все туфта! Голубь перешагнул через наволочку, набитую содержимым сейфа супругов Джаблонски. Он прижал локтем открытую книгу Брэдбери, взял ручку и аккуратно вывел что-то на титульном листе. Потом прочитал вслух: — «Sic erat in fatis», дядя. Такая у вас судьба. Приятель, бери кота, и валим. Ястреб нагнулся над Генри Джаблонски: — Прости, дядя. И вы, дядина миссис. — Он вынул носок изо рта Джаблонски. — Попрощайся с Пегги. В голове Генри Джаблонски воцарился полный сумбур. Как? Что происходит? И вдруг Генри понял, что может говорить! Он закричал: — Пегги-и-и-и! Но тут елку осветило ярко-желтое пламя, которое за считанные мгновения охватило дерево. Ву-у-у-у… От волны нестерпимого жара кожа на щеках Генри Джаблонски мгновенно высохла, как бумага. Дым валил толстыми клубами, уплотняясь у потолка и застилая свет. — Не оставляйте нас так! Он видел, как языки пламени взбегают по занавескам, слышал заглушенные кляпом вопли своей любимой, когда входная дверь громко закрылась.ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ТРИНАДЦАТАЯ ЛУНА
ГЛАВА 1
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (58) »