улыбнулась.Яуберт не видел, но почувствовал, как она улыбается. Последние слова она произнесла более знакомым голосом:— Очень странное название. Я — ВИЧ-положительная. Положительная! — Улыбка по-прежнему играла у нее на губах. Последние слова она произнесла почти весело. — Тогда я и купила «смит-и-вессон».Ему стало нехорошо. Словно тяжелый груз придавливал его к креслу. Все тело будто налилось свинцом.Улыбка на ее лице исчезала, таяла постепенно, кусочек за кусочком.Надо забрать у нее пистолет…Он остался на месте.К дому подъехала машина. Яуберт понял, что будет дальше. Но не услышал ожидаемого хлопанья дверей.— Но твое имя… — произнес он, и собственный голос показался ему слишком громким.Он не понял, расслышала ли она его.Палец плотнее лег на дуло маузера.— Они убили Эстер Кларк.Ему не хотелось, чтобы те, кто сейчас приехал на машине, заходили сюда.Он не хотел задавать вопросы, готовые сорваться с губ. Больше всего ему хотелось уйти, а ее оставить здесь. Жаль, что Эстер Кларк не умерла.Осталось выяснить последнее.— Когда тебе передали мое личное дело…Она как будто проснулась. И долго смотрела на него, возвращаясь в настоящее.— Я не знала, что это дело расследуешь ты.А он вовсе не о том хотел ее спросить.— Когда я пригласила тебя в оперу… Больше никто не должен был прийти. К тому времени я уже все знала.Ему захотелось уйти.Она по-прежнему не сводила с него глаз. Левая рука отпустила ствол маузера, правая крепче сжала его, палец на спусковом крючке.— Пожалуйста, выйди отсюда.Он смотрел на нее и не мог насмотреться. В последний раз он видит ее наедине. Скоро этот краткий миг пройдет и начнется будущее. В будущем возможно всякое.Яуберт встал и подошел к ней вплотную.— Нет, — сказал он. Он не мог уйти, потому что она помогла ему исцелиться. Он осторожно вынул маузер у нее из руки.
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ruОставить отзыв о книгеВсе книги автора
44
Чтобы избежать встречи с журналистами, пришлось выходить из здания Верховного суда через боковую дверь. Все газеты написали об аресте обвиняемой. Потом интерес постепенно угас. Но сейчас дело передали в суд, и репортеры снова оживились.Яуберт услышал сзади голос:— Капитан!Он остановился и стал ждать.— Как вы? — спросила Маргарет Уоллес.— Устал. А вы?— У меня все нормально.Она действительно хорошо выглядела. Разноцветные глаза стали ясными.— Может, выпьем кофе? — Яуберт не желал возвращаться назад.— С удовольствием.Они шагали рядом в серых августовских сумерках. Вспоминать тихую, бессловесную фигурку на скамье подсудимых не хотелось. Правда, у каждого были на то свои причины.На Гринмаркет-сквер они вошли в небольшую кофейню; Яуберт пропустил спутницу вперед. Они сели, заказали кофе.— Я не хотела приходить на заседание. Но мне надо было на нее взглянуть. Всего один раз. Хотелось передать ей, что я на нее не сержусь.Яуберт мог бы сказать, что это не имеет никакого значения. Он уже знал результаты психиатрической экспертизы. Вечером их представят судье.— Но она выглядит такой… далекой, такой отстраненной.— Да, — сказал он.— Вы похудели.Неожиданно для себя Яуберт обрадовался.— Вы так думаете?— Да.Им принесли кофе.— Как же вам это удалось?— Работы было много.Сначала он стремился скрыться, спрятаться от всех. В том числе от себя самого. И от Анны Босхофф — она звонила ему два раза, а потом сдалась. И от нового психолога. Позже он стал загружать себя работой с лечебными целями, искать равновесие, шаг за шагом, мало-помалу.— И еще я бросил курить.— Замечательно!— Как ваши дети?— Сейчас уже лучше. Но по-прежнему…— Я продал дом.— Я тоже. Теперь мы живем в Клермонте. Аштон-Виллидж. Там очень красиво.— А я недалеко от Столовой горы.— Купили другой дом?— Нет, я… — Яуберт долго подыскивал нужное английское слово, наконец вспомнил. — Я живу в квартире.— Если хотите, перейдем на африкаанс. Я, правда, говорю на нем не очень хорошо.— А по-моему, замечательно.Пауза.— Вы когда-нибудь были в опере? — спросил он.Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ruОставить отзыв о книгеВсе книги автора