Litvek - онлайн библиотека >> Сергей Владимирович Анисимов >> Альтернативная история >> Год мертвой змеи >> страница 174
высшее военное авиационное училище летчиков, из стен которого вышло немало признанных асов.

(обратно)

32

Группа американских летчиков-наемников, воевавших в небе Китая в 1941–1942 годах, в том числе и до формального вступления США в войну.

(обратно)

33

Среднекалиберная зенитная артиллерия.

(обратно)

34

«ВК-1» – реактивный двигатель с тягой 2700 кг, устанавливаемый на истребители «МиГ-15бис».

(обратно)

35

Диалектный вариант названия реки Ялуцзян.

(обратно)

36

Учебно-тренировочный истребитель; указанный ниже четырехзначный бортовой номер говорит, что он изготовлен Новосибирским заводом.

(обратно)

37

«Я изучаю корейский язык» (корейск., вежливая форма).

(обратно)

38

Ляодуньский полуостров был арендован у Китая Советским Союзом, в 1950 году на нем проводилось боевое сколачивание 50-й ИАД. Сборка и облет направляемых в Китай и Корею истребителей осуществлялся уже в Мукдене и Аньшане.

(обратно)

39

В корейском языке (как и и японском) используются два ряда названий для числительных: собственные и заимствованные из китайского языка.

(обратно)

40

Японский язык (яп.).

(обратно)

41

Американский ночной истребитель F3D-2 «Skyknight· (известный под прозвищем „Китенок Вилли“) действовал в Корее с весны 1952 года, состоя на вооружении 513-й эскадрильи авиации морской пехоты США. Он быстро вытеснил двухмоторный истребитель F7F-3N „Tigercat“, состоявший на вооружении этой же и 542-й (убыла в марте 1951 года) эскадрилий авиации морской пехоты США.

(обратно)

42

Диалектное произношение названия корейского городка Паньмыньчжон.

(обратно)

43

1 Английская, или «длинная», тонна – 1016 кг.

(обратно)

44

Быстроходная десантная баржа.

(обратно)

45

Я. Янский – чешский врач; внес важный вклад в формирование общепринятой системы групп крови, известной сейчас как «система АВ0».

(обратно)

46

Распространенная в 1930–1940-х годах аббревиатура, обозначавшая укрепленный район.

(обратно)

47

Да (корейск.).

(обратно)

48

Вице-адмирал Роберт Бриско в годы войны в Корее командовал морскими силами США на Дальнем Востоке.

(обратно)

49

Bed-Check Charlie – прочно устоявшееся в американском военном сленге прозвище активно действовавших в Корее легких ночных бомбардировщиков «По-2».

(обратно)

50

Smart Alec – «всезнайка» (американский сленг середины XX века).

(обратно)

51

Oldsweat – старый кадровый солдат (сленг середины XXвека, обычно английский).

(обратно)

52

KATUSA – солдаты-южнокорейцы, проходящие службу в составе американских подразделений согласно договоренностям, подписанным в августе 1950 года.

(обратно)

53

Tenderfoot – новоприбывший, неосвоившийся в обстановке человек, новичок (общеупотребимое сейчас американское сленговое выражение середины XX века).

(обратно)

54

В американской армии – офицер в ранге от майора до полковника включительно (аналогично старшим офицерам в советской/российской армии).

(обратно)

55

Lug – еще одно из прозвищ лейтенантов в американской армии начала-середины XX века, ныне совершенно исчезнувшее из употребления. К настоящему времени слово «Lug» в американском сленге обозначает уже просто «деревенщину», «дурня» и не имеет «военного» значения.

(обратно)

56

Rubber sock – неженка (американский сленг середины XX века).

(обратно)

57

Привет! (корейск.).

(обратно)

58

Американское прозвище советского автомата «ППШ» в ходе Корейской войны. В более широком смысле этого слова – вообще любой пистолет-пулемет.

(обратно)

59

Передвижная авиаремонтная мастерская.

(обратно)

60

ВСС – воздушно-стрелковой службы.

(обратно)

61

Полковник ВВС СССР Евгений Пепеляев (196-й ИАП 324-й ИАД) являлся одним из двух наиболее результативных асов всей войны в Корее (19 воздушных побед) – Николаю Сутягину было засчитано 22, но он был в то же время гораздо менее известен.

(обратно)

62

Старое, еще эпохи парусных кораблей, прозвище Адмиралтейства во флоте и в петербургской среде, также обозначающее адмиралов вообще.

(обратно)

63

Небольшое число британских торпедоносцев «Хэмпден» было передано Советскому Союзу в 1942 году; получивший их 24-й минно-торпедный авиаполк (будущий 9-й Гвардейский) ВВС Северного флота понес тяжелейшие потери. Известна поговорка: «Ты мне друг или „Хэмпден“?».

(обратно)

64

Лишь шесть американских палубных истребителей «Хеллкет» приняли участие в войне в Корее. Получившие индекс F6F-K, вооруженные двухтысячефунтовыми бомбами, оборудованные телекамерами и управляемые по радио с AD «Скайрейдер», все они были использованы в качестве беспилотных «летающих бомб» при атаках на особо важные цели.

(обратно)

65

До 1955 года погоны офицеров, относящихся к медицинской и ветеринарной службам, а также военных юристов, действительно были те же, что в прочих службах и родах войск. Исключением были отдельные категории старшего и среднего командного состава медицинской службы ВМФ.

(обратно)

66

Отравляющие вещества.

(обратно)

67

«По моему слову» (Нечасто используемое английское выражение).

(обратно)

68

Национальная письменность Северной Кореи. Полностью идентичную ей (за исключением ханмун, иероглифической части, отмененной в KНДР в 1947 году) письменность Южной Кореи принято при этом называть не чосонгыль, а хангыль.

(обратно)

69

Принятое в годы Великой Отечественной войны обозначение солдата-«нацмена», выходца из Средней Азии.

(обратно)

70

26 июня 1950 года кабельное судно советских ВМС «Пластун» (бывший тральщик «Т-11») было обстреляно в районе Корейского пролива кораблями ВМФ РК. «Пластун» открыл ответный огонь из 45-мм пушки и крупнокалиберного пулемета. В ходе короткого боя на его борту погибло трое советских моряков (включая командира корабля), еще 13 человек получили ранения.

(обратно)

71

Имеется в виду И.П. Братухин, один из основоположников отечественного вертолетостроения.

(обратно)

72

Вертолет
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Жажда [Макс Вальтер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Конец режима [Александр Германович Баунов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Леон [Марина и Сергей Дяченко] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Вселенная. Путешествие во времени и пространстве [Сергей Арктурович Язев] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Не оглядывайся [Дебра Уэбб] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Авантюристка в Академии Драконов [Алекс ] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Герои Древней Руси [Леонид Львович Яхнин] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Некрасавица и чудовище [Анна Бруша] - читаем полностью в Litvek