могло означати? Голос совісті? Крик душі? Це були останні слова, які я почув від капітана Немо…
Сам не знаю, як проскочив непоміченим повз запамороченого власним відчаєм капітана, пробіг через бібліотеку до головного трапу і, скориставшись верхнім проходом, дістався човна. Я проліз у нього крізь отвір, який для мене залишили мої товариші.
— Нумо! Рушаймо! — вигукнув я.
— Хвилиночку! — відповів канадець.
Нам перед відплиттям ще треба було закрити отвір у сталевій обшивці «Наутилуса» і закріпити його гайками за допомогою англійського ключа, що його завбачливо прихопив із собою Нед Ленд. А ще довелося закрити отвір для човна — тільки після цього можна було взятися за відкручування гайок, які з'єднували човен із кораблем. Оскільки ключ був один, за цю справу взявся канадець, найбільш вправний із нас.
Раптом зсередини «Наутилуса» почувся якийсь шум, люди нервово перегукувалися. Що трапилося? Невже помітили нашу втечу? Я відчув, як Нед Ленд вклав мені у руку кинджал. Це був заклик до гідної смерті. О так, я був готовий!
Канадець припинив відкручувати гайки, ми прислухалися уважніше. Разів зо двадцять до мого слуху долинуло одне й те саме слово! Тепер я зрозумів причину хвилювання, що охопило екіпаж «Наутилуса». Їм було не до нас!
— Мальстрім! — викрикнув і я те слово, що порушило спокій на борту.
Мальстрім! (ай-гай! Це слово здатне розбудити зі сну байдужості будь-кого… Не було слова, яке б прозвучало більш загрозливо в і без того жахливій ситуації. Це слово означало, що ми опинилися у найнебезпечніших водах Норвезького побережжя. Невже у цю вируючу безодню затягнуло «Наутилус» і, як на біду, саме у той момент, коли наш човен, як нам здавалося, рятівний, мав от-от від'єднатися від його борту? Здавна відомо, що у цьому місці води, затиснуті у час припливу між Лофотенськими островами і островами Феро, перетворюються на вир непереможної сили. Тут формується водоверть, з якої ще ніколи жоден корабель не міг вибратися. Зусібіч сунуть величезні хвилі. Вони й утворюють вирву, справедливо названу «пупом Атлантичного океану». Могутній вир затягує у себе все, що пливе у радіусі п'ятнадцяти кілометрів. Невблаганна безодня засмоктувала не лише кораблі, а й китів і білих ведмедів.
Неподалік цієї безодні опинився і «Наутилус». Як таке могло статися: випадково чи за волею капітана Немо? «Наутилус» кружляв по спіралі, радіус якої усе зменшувався. Зрозуміло, що і наш човен, який тримався за корпус корабля, так би мовити, на чесному слові, малював на воді серпантин з такою ж скаженою швидкістю. Було невимовно страшно, в головах затьмарилося, кров стигла в жилах, зникли нервові реакції, на наших тілах повиступав холодний піт, як під час агонії… А як усе довкола гуло! Страхітливий рев луною розкочувався на сотні миль! А який несамовитий гуркіт хвиль, що розбиваються об гострі вершини підводних скель, дроблячи найтвердіші тіла!..
У якому страшному становищі ми опинилися. Нами кидало в усі боки! «Наутилус» боровся, немов жива істота. Його сталеві мускули тріщали. Час від часу він наче вискакував уверх, а разом із ним і ми!
— Треба триматися, і назад закрутити гайки, — вигукнув Нед Ленд, отямившись. — Поки ми прикріплені до «Наутилуса», маємо шанс!..
Тільки-но він промовив це, почувся страшенний тріск; болти вилетіли, човен вирвало з його ніші і жбурнуло, як камінь із пращі, просто у водоверть!
Я вдарився головою об залізний борт човна і втратив свідомість…