монастырском саду, где закапывали тела гильотинированных на площади Поверженного Трона. Современный вид.
Монастырь Пикпюс в XVIII веке.
Свобода прессы. Гравюра XVIII в.
Присяга Республике. Рисунок Лесюера.
Извержение Везувия в 1779 году. Художник Ж.-А. Волер.
Гильотина. Метафора пристрастий маркиза.
Символическое изображение театрального зала, вписанного в человеческий глаз. Рисунок К.-И. Леду.
Иллюстрация к роману «Алина и Валькур». 1795 г.
Иллюстрация к роману «Новая Жюстина». 1797 г.
Садический сюжет.
Иллюстрация к роману «История Жюльетты». 1797 г.
Иллюстрация к роману «Алина и Валькур». 1795 г.
Иллюстрация к роману «Новая Жюстина». 1797 г.
Иллюстрации к новеллам из сборника «Преступления любви». 1800 г.
Портрет де Сада, созданный Мэн Реем. 1938 г.
Примечания
1
Старый порядок — так во французской историографии называют период с XVI в. и до Французской революции 1789 г.
(обратно)
2
Итальянское имя Лаура (Laura) по-французски звучит как Лор (Laure).
(обратно)
3
Регент Филипп Орлеанский правил Францией с 1715 по 1723 г.
(обратно)
4
Анн-Проспер носила фамилию деда с отцовской стороны — Жака Рене Кордье де Лонэ.
(обратно)
5
Основанная в XII в. лионским купцом Пьером Вальдом секта вальденсов проповедовала добровольную бедность.
(обратно)
6
1 марта 1562 г. в местечке Васси, неподалеку от Жуанвиля, солдаты герцога Гиза разогнали происходившее в амбаре собрание протестантов.
(обратно)
7
От греч. κόπρος — помет, кал и φάγος — пожирать.
(обратно)
8
Гильем IX, герцог Аквитанский, седьмой граф де Пуатье (1071— 1126) вошел в историю литературы как первый трубадур.
(обратно)
9
Картерон (имел прозвища Юность и Мартен Кирос) скончался 24 мая 1785 г. после тяжелой болезни.
(обратно)
10
Один машинописный лист был приравнен к 1500 знакам, включая пробелы.
(обратно)
11
«Заговором в Амбуазе» именуют вооруженное выступление дворян-протестантов в 1560 году, вызванное политикой гонений на их единоверцев, проводимой братьями де Гизами, узурпировавшими власть при малолетнем короле Франциске П. Заговорщики были схвачены и казнены.
(обратно)
12
Отвратительный, гнусный, недостойный (фр.). «Ecrasons l’infâme» (раздавим гадину), — говорил Вольтер о нетерпимости и суеверии.
(обратно)
13
В «Аду», как назывался спецхран Французской Национальной библиотеки, наряду с сочинениями де Сада хранились порнографические романы и Ретифа де ла Бретона, и Мирабо.
(обратно)
14
Перевод О. Воздвиженской.
(обратно)