Стр. 432. Урубу — черный гриф; хищная птица, длина тела которой составляет около 65 см. Гнездится в дуплах и скалах по всей Южной Америке.
(обратно)
61
Стр. 435. Каипора — злой лесной дух, способный изменять свой облик.
(обратно)
62
Стр. 447. Ленивец — небольшое животное, любит висеть на деревьях вниз головой.
(обратно)
63
Стр. 448. Тапир — крупное животное, удлиненная морда которого оканчивается хоботком.
(обратно)
64
Стр. 451. …пока не пройдет три луны. — Индейцы считают месяцы по фазам луны. Здесь — «три месяца».
(обратно)
65
Стр. 457. Кайман — пресмыкающееся из семейства аллигаторов.
(обратно)
66
Стр. 460. Термит — крылатое или бескрылое насекомое, живущее колониями в тропиках в подземных и надземных гнездах.
(обратно)
67
Стр. 462. Пирога — узкая длинная ладья, выдолбленная из ствола дерева; управляется парусом или веслами.
(обратно)
68
Стр. 463. Пончо — короткий плащ с отверстием для головы посередине; традиционная одежда жителей Южной Америки.
(обратно)
69
Стр. 465. Маниока — невысокое растение, из клубней которого получают муку.
(обратно)
70
Игуана — крупная ящерица; ее мясом и яйцами питаются индейцы Южной Америки.
(обратно)
71
Стр. 468. Кондор — самая крупная летающая птица с длиной тела до 1,2 м и размахом крыльев до 3 м. Водится в основном в Андах.
(обратно)
72
Стр. 471. Агути — небольшой грызун с золотисто-коричневым мехом, немного похож на зайца.
(обратно)
73
Стр. 473. Магей. — Из сока этого дерева индейцы приготавливают напитки, из волокон — сучат нити и вьют веревки, колючки магея используют в качестве гвоздей.
(обратно)
74
Анаук — древнее название страны ацтеков, наиболее крупной индейской народности Мексики.
(обратно)
75
Стр. 476. Альгарробо — дерево со стручками, содержащими съедобные семена и мякоть. Другое название — рожковое дерево.
(обратно)
76
Стр. 493. Мачете — длинный нож для уборки сахарного тростника, расчистки дорог.
(обратно)
77
Стр. 533. Титикака — самое глубокое в мире высокогорное озеро глубиной более 300 м; находится в Центральных Андах на границе Перу и Боливии.
(обратно)
78
Анды — самая длинная (9000 км) и одна из самых высоких горных систем, окаймляющая всю Южную Америку.
(обратно)
79
Сельва — густой влажный лес в тропиках Южной и Центральной Америки, где деревья, переплетенные лианами, образуют несколько ярусов.
(обратно)
80
Стихи в этой сказке переведены Инной Тыняновой.
(обратно)
81
Стр. 593. Самба — старинный афро-бразильский парный танец с пением под ударно-шумовые инструменты.
(обратно)
82
Стр. 610. Камагуэй — центр одноименной провинции на востоке Кубы; основан в 1515 году.
(обратно)
83
Стр. 611. Кохимар — известный пляж в окрестностях Гаваны на Кубе.
(обратно)
84
Галисиец — представитель народа, населяющего одноименную провинцию в Испании и говорящего на особом наречии. В странах Латинской Америки проживает около 3 млн. галисийцев.
(обратно)
85
Стр. 632. Пампа — обширные, поросшие травой равнины на юге Латинской Америки.
(обратно)
86
Стр. 636. Ананзи — сказочный хитрец паучок, герой многих сказок народов, населяющих Западную Африку.
А. Ващенко, М. Гурвиц
(обратно)