Litvek - онлайн библиотека >> Мари У Польская >> Любовное фэнтези >> Феечка. Еще один разговор о любви (СИ) >> страница 77
смерти матери Лиссы, о том, что девочка жила в конуре, Рей завыл… Как раненый зверь… Дико и тоскливо.

— Рей, — я подскочила и подбежала к нему. Его глаза были полны неподдельного горя.

— Знаешь, сколько я ждал ее, искал. Я же до сих пор ее ищу! А она… — голос мужа дрогнул.

— Ее?

— Антонеллу… Мою сестру!

— Сестру? — и только тут я вспомнила, почему имя матери Лиссы показалось мне таким знакомым. Конечно… Ведь тогда, во время путешествия, Рей рассказывал об их одном на двоих детстве. И я молчала!

— Прости, Рей! — я прижалась к нему, но он только провел рукой по моим волосам.

— И долго вы собирались молчать? А если бы не такая случайность и не их любовь? Хотя… Раньше у меня хотя бы была надежда…

— А теперь у тебя есть племянница…

— Мне всегда казалось, что она похожа на Антонеллу, я видел общие жесты, черты, но я даже представить себе не мог. И как теперь сказать Лиону?

— Мы просто приедем туда вместе с Лиссой, — тихо проговорила я.

— Неужели, — и сколько сарказма! — Ты же всегда отказывалась от поездки в Ддаорс… А теперь… И такая возможность увидеть сына!

— Конечно… Сам знаешь, любовь надо дарить всегда, кто знает, когда придет наш срок!

— Я хочу ее видеть! — он рванул к двери.

— Лисса спит, — остановила его я. — Сон волшебный, так что лучше подождать до утра.

Рей немного успокоился, обдумал все услышанное и, наконец, улыбнулся:

— Знаешь, Алечка, ты — настоящая фея! И не потому, что родилась от дыхания Богинь или умеешь чудеса творить, у тебя самое доброе сердце. Страшно подумать, что было бы с Лиссой, пройди вы тогда мимо… А еще ты жутко удачлива! Ведь не зря ты боялась мне говорить о происхождении Лиссы, — он усмехнулся, — я бы ее Фрею не оставил… А так она стала нашим общим ребенком, подарком и чудом. Теперь надо осчастливить ее отца, да и саму Лиссу. У нее ведь появится шанс стать счастливой невестой и женой… Или я ошибаюсь?

Он хитро взглянул на Фрея.

— А мне разрешения на женитьбу у тебя испрашивать, или у себя? — воодушевился Фрей.

— У меня! И как можно скорее! А то мы поедем в Ддаорс и еще неизвестно, как отнесется Лион к твоему сватовству! Ты ведь не из такого древнего рода, как Лисса…

— Пожалуйста, дядя Рей!

Дверь распахнулась, явив нам заплаканную, но такую счастливую Лиссу. Она, как всегда, подслушивала! Научилась, наша самая талантливая волшебница, ставить щиты так незаметно, что я ничего даже не почувствовала. Она буквально влетела в комнату, как всегда повиснув сначала на шее у Фрея, потом у меня, а потом у Рея.

— Лисса, — возмутился ее дядя, — как ты себя ведешь с будущим мужем? Разве можно так виснуть у него на шее? Что лорд подумает?

Лисса похлопала ресничками, скромно присела в реверансе, не поднимая взгляда:

— Да, дядя, конечно, дядя, а в щечку мне дозволено его целовать?

— Разрешаю, — Рей с царственным видом чуть махнул рукой.

Лисса захлопала в ладоши и вновь повисла на шее у Фрея, только теперь прижавшись к его щеке губами.

— Я так люблю тебя, Лисса!

— А я тебя, Фрей!