Litvek - онлайн библиотека >> Н Павлов и др. >> Научная Фантастика и др. >> Искатель. 1965. Выпуск № 03 >> страница 53
мы поговорим о вашей отставке.

— Показать кошку? — сердито ответил Фланнери. — Она в целости и сохранности там, за задней дверью, только она зарыта. Я вам дарю ее вместе с участком!

Инспектор отпер дверь и вошел в контору. Здесь было душно, как в комнате, всю ночь простоявшей без проветривания. Инспектор подозрительно понюхал воздух. Ни в одной конторе Компании экспрессов не было такого скверного запаха.

— Одну минуту! — воскликнул Фланнери. — У меня предчувствие, что наша длинношерстая где-то поблизости. Если вам хоть раз приходилось нюхать такую ангорскую кошку, вы никогда не ошибетесь!

Майк заглянул за дверь. Конечно, кошка тут. Немного более дохлая, чем прежде, может быть, но с той же длинной шерстью.

— Ур-ра! — закричал Фланнери. — А я-то думал, что никогда ее больше не увижу! Вы хотели доказательств, мистер инспектор? Не угодно ли понюхать эти доказательства? Не угодно ли вам посмотреть ее поближе? Совсем как живая!

Перевод с английского ТОЛКАЧЕВА
Искатель. 1965. Выпуск № 03. Иллюстрация № 41
Искатель. 1965. Выпуск № 03. Иллюстрация № 42
В следующем номере — фантастические рассказы И. Росоховатского, Р. Хайнлайна, В, Михановского.
Искатель. 1965. Выпуск № 03. Иллюстрация № 43
Искатель. 1965. Выпуск № 03. Иллюстрация № 44

Примечания

1

Продолжение. Начало см. «Искатель» № 1, 2.

(обратно)

2

Окончание. Начало см. «Искатель» № 1. 2.

(обратно)

3

Арго: Тубиб — лекарь.

(обратно)

4

Майк делает грамматическую ошибку: вместо слова «deceased» (скончалась) пишет «diseased» (больна), отчего и возникают в дальнейшем недоразумения. (Прим. переводчика.)

(обратно)