Litvek - онлайн библиотека >> Иероним Иеронимович Ясинский >> Русская классическая проза и др. >> Васса Макаровна >> страница 3
причина! — воскликнул Гржиб-Гржибовский с оживлением. — То кашель не злокачественный. Я имею очень широких два горла. Когда-нибудь я раскрою рот, и вы увидите, ежели вам угодно.

— Раскройте теперь…

— Ей-богу, я вам покажу… Отчего же?.. Мне будет очень приятно. Но однако же этого не надлежит делать при столь очаровательных дамах, — он звякнул шпорами. — Конечно, пища идёт из одного горла в другое, — продолжал он, — но ежели вдруг сделается наоборот, то выходит кашель… Нет, нет! — воскликнул он в заключение и обвёл глазами небо. — Здешняя атмосфера очень даже замечательная.

Последнюю фразу он произнёс с большим глубокомыслием и молча, в три приёма, осушил стакан.

— Благодару вам! — сказал он вдруг с еврейским акцентом, обращаясь к Вассе Макаровне, и весело засмеялся, подвигая ей стакан.

Дамы тоже засмеялись.

— Вы умеете представлять жида? — спросила его Васса Макаровна с ласковым участием. — Скажите-ка ещё раз… Как это вы сказали…

— «Благодару вам», — повторил Гржиб-Гржибовский.

— Прелесть! — воскликнула Васса Макаровна.

Плакудин нахмурился в сторону офицера, а тот повернул к нему своё лицо и опять произнёс: «благодару вам!», и кивнул ему головой.

— Я умею представлять жида! — начал он с хохотом. — Я все рассказы Вейнберга знаю. Ах, что это за рассказы! Какой талант!.. Что Гоголь! У Гоголя ничего нет такого смешного… Никто ещё так не писал, никогда, нигде, ни в «Стрекозе», ни в «Будильнике»! То просто умора, я вам скажу… Александра Капитоновна, не правда ли? Слыхали вы этот изумительный рассказ, как жид продавал ружьё с согнутым стволом? Ах, какая верность природе, ах!..

Васса Макаровна подала ему стакан чаю и попросила его что-нибудь рассказать. К её просьбе присоединились Юлия Капитоновна и Сашурочка.

Он не заставил себя долго просить и начал рассказывать, а когда кончил, то вызвал всеобщий восторг, причём даже на губах Балабана расцвела приятная улыбка; только Плакудин сидел с самым насмешливым выражением глаз. В душе его кипело негодование. Он думал, как ничтожны люди, на которых какой-нибудь офицер может производить впечатление. Видя, что Васса Макаровна сияет, он пуще прежнего горел желанием утопить Гржиб-Гржибовского в ложке воды. Но чем ничтожнее казался ему молодой человек, тем он был неуязвимее. Сделать из него «великолепного дурака» мог бы только разве покойный профессор, к тени которого теперь мысленно и взывал Плакудин.

Офицер между тем был в своей тарелке. Рассказы следовали за рассказами. Когда же запас их истощился, он стал свистать как соловей и исполнил вальс, звонко щёлкая себя по затылку и темени большим и указательным пальцами. Он был душою общества, и губы его понравились в этот вечер хозяйке дома более, чем когда бы то ни было.

Но губы его, кроме того, произвели значительное впечатление и на Сашурочку. Васса Макаровна живо почувствовала это. Сашурочка едва вышла из детского возраста. Она была тощее создание, с волнистыми белокурыми волосами, красиво обрамлявшими её продолговатое розовое личико. Она не умела скрывать своих чувств и с восторгом смотрела на офицера, находя его «миленьким», «славненьким» и «прелесть каким».

«Дура уже влюбилась», — соображала Васса Макаровна и с удовольствием выдрала бы её за уши и поставила в угол. Тревога её особенно усилилась, когда после чаю Гржиб-Гржибовский, увлекаясь «замечательной атмосферой», пригласил Сашурочку побегать с ним по саду. В этом занятии Васса Макаровна никоим образом не могла принять участия. Васса Макаровна только завистливо улыбнулась и сказала:

— Ах, молодость, молодость!

Плакудин насмешливо взглянул на неё.

— Гржиб-Гржибовский, кажется, таки серьёзно ухаживает за Сашурочкой! — произнёс Балабан.

Васса Макаровна встрепенулась, но сделала вид, что это её мало интересует.

— Она очень молоденькая, — сказала Юлия Капитоновна. — Да я и сама вышла замуж, когда мне до шестнадцати лет нескольких месяцев недоставало. Уж эти мужчины-тираны! — прибавила она и жеманно взглянула на мужа.

— Для молоденькой девушки благодеяние, если на ней рано женятся! — произнёс Балабан тоном благодетеля.

— А есть у неё приданое? — спросил Плакудин.

— У Сашурочки ничего нет, — сказал Балабан. — По моему, пусть себе выходит за Гржиб-Гржибовского. Он уже в законных летах, и она ему пара.

— Зачем так спешить, братец? — произнесла Васса Макаровна.

— Чтоб не вышло чего худого. В тягость нам Сашурочка. Извольте углядеть за такой козой!.. Нет, покорно благодарю.

— Если она — бесприданница, — сказал Плакудин, — то я уверен, что он на ней не женится. Гол как ощипанный цыплёнок!

— Уж будто?

— Он, кажется, такой идеалист! — заметила Юлия Капитоновна, мечтательно глянув в пространство.

— На нём сапог нет, разве вы не заметили?

— Как нет?

— Всё равно, что нет. — Так искривились, что когда он стоит, то напоминает Пизанскую башню. Того гляди, упадёт…

— Ну, что это, право! — сказала Васса Макаровна.

— Я не шучу. Затем на нём, кажется, нет белья.

— Как нет?

— Неужели не заметили? — спросил Плакудин и пожал плечами. — Загляните ему в рукав.

— Да это такая военная форма!.. Оставьте уж, Илья Кузьмич! — сказала Васса Макаровна. — Что за шутки!

— Уверяю же вас, я не шучу. Но пусть это будет военная форма. В таком случае потрудитесь спросить у него, который час?

— Вы думаете, у него и часов нет?

— У него есть только цепочка, — отвечал Плакудин, — да и та самоварного золота. А вместо часов он носит ключик от чемодана.

Балабану это показалось очень смешным и, взглянув снова на небо, где золотые облачка уже приняли оттенок меди, он улыбнулся широкою улыбкой. Васса Макаровна сказала:

— Илья Кузьмич, вы вечно с вашими едкостями! Но только, право же, у него настоящие часы.

— Пари! — произнёс Плакудин. — À discrètion![1]

— Хорошо!

— Отправимтесь в сад к нему и удостоверимся!

Васса Макаровна поднялась с места, но Балабан стал жаловаться, что недостаточно напился чаю, и Юлия Капитоновна принуждена была остаться с мужем на балконе. Плакудин один пошёл с Барвинскою.

— Они теперь бегают! — промолвила она почти с огорчением.

— Едва ли! — убеждённо сказал Плакудин. — С такими оригинальными сапогами далеко не побежишь. Мы сейчас где-нибудь откроем их. Я уверен, что они опять в беседке, потому что, действительно, они влюблены друг в друга.

— Неправда! — воскликнула Васса Макаровна и задумчиво понюхала сорванный ею по дороге цветок. На её щеках разлился румянец. — Скажите лучше, — начала она, — о чём они говорили тогда в беседке?

— А вас это очень
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Невольная ведьма. Инструкция для чайников [Матильда Старр] - читаем полностью в Litvek