Litvek - онлайн библиотека >> Оливье Пи и др. >> Драматургия >> Антология современной французской драматургии. Том II >> страница 115
(обратно)

10

Разве вы не мисс Найф из Миннесоты? (англ.).

(обратно)

11

Иду по следу, остужая разум,
По тонкому лучу судьбы твоей.
Река открылась в прореди ветвей,
Дождь небеса обрушивает наземь.
Сочится брешь сердечная дождями.
Пронзил мои страдания твой взгляд,
В больной душе глаза твои горят,
Тьма шелестит, сливаясь с небесами.
Кричу: «Кто там?» — но в сельве нет ответа.
В молчанье листьев, и воды, и света —
Я слышу лишь неразличимый звук.
Я, оказалось, ранен был тобою.
А думалось, косматый сумрак воет
И дождь звенит и шепчется вокруг.
(Пер. С. Крюкова).
(обратно)

12

Строка из известной французской песни «Время цветения вишен» (слова Жан-Батиста Клемана, музыка Антуана Ренара), написанной в 1866 году и ставшей гимном парижских коммунаров. Ее имели в своем репертуаре Ив Монтан и Шарль Трене. (Здесь и далее — примеч. перев.).

(обратно)

13

Правительственное издание, в котором публикуются все официальные документы, принимаемые во Франции.

(обратно)

14

Округа Парижа, где традиционно жило много евреев.

(обратно)

15

В иудаизме — доброе дело, похвальный поступок.

(обратно)