Litvek - онлайн библиотека >> Джерри Стал >> Контркультура >> Вечная полночь >> страница 108

47

Реальный пацан (исп.).

(обратно)

48

Здесь секущему фишку (фр.).

(обратно)

49

Какой сюрприз (фр.).

(обратно)

50

Уортон Эдит (1862–1937) амер. писательница, автор нравоописательных романов и новелл. Лауреат пр. Пулитцера (1911).

(обратно)

51

Владелица сети дорогих отелей в Нью-Йорке.

(обратно)

52

После Боба Биверса (фр.).

(обратно)

53

Один на один (исп.).

(обратно)

54

Да здравствует народ (исп.).

(обратно)

55

Блядь (исп.).

(обратно)

56

Молодняк (исп.).

(обратно)

57

Игра слов. Киноактер Джон Уэйн (1907–79), прославившийся в ролях военных и ковбоев имел прозвище Герцог (Duke).

(обратно)

58

Куэйл, Джон Дэнфорд, вице-президент США при Джорже Буше-ст., из-за своей некомпетентности стал объектом многочисленных шуток.

(обратно)

59

Колтрейн Джон (1926–67), джазовый саксофонист.

(обратно)

60

Речь А. Линкольна на открытии военного кладбища в Геттисберге, Пенсильвания, в 1863 г.

(обратно)

61

Тупой англо-сакс (исп.).

(обратно)