Litvek - онлайн библиотека >> Александр Костиков >> Стимпанк и др. >> Эспаньола

Александр Костиков Эспаньола

Глава 1 Гостинец из космоса

— Учти, Рамирес, за этот груз отвечаешь головой, — сеньор Рафаэль говорил буднично, словно не о деле шёл разговор, а, к примеру, о погоде.

Между тем, стоящий перед хозяином контрабандист знал точно: слова, как бы они ни были произнесены, не просто слова.

— Смею вас уверить, сеньор Рафаэль, я всё просчитал. У нас всё должно получиться и полицейские из Санта-Пуэрто ничего не узнают.

— Я надеюсь на тебя, Рамирес, — сеньор Рафаэль поставил на столик чашку с кофе и посмотрел в открытое окно.

Лёгкий ветерок развевал шторы, со двора доносился шум готовящегося к отправке каравана. Чуть меньше пяти десятков бойцов, три повозки, запряжённые шестью ломовыми лошадьми.

— Подробности мне не интересны. Ты должен довести груз до места встречи на той стороне границы и передать его в руки наших партнёров.

— Сеньор Рафаэль, — Рамирес неловко переступил с ноги на ногу, перехватил шляпу другой рукой. — Может, стоит поговорить с Санчесом? Предыдущий шериф был сговорчивее.

— Санчес не покупается, — поморщился хозяин особняка. — Либо мы ему мало предложили, либо он и впрямь неподкупен.

— Пригрозить? Если вы соберёте всех своих людей, мы можем сравнять Санта-Пуэрто с землёй и об этом никто не узнает.

— Думаешь, я над этим вариантом не думал? — недоумённо поднял брови сеньор Рафаэль. — Я…

Усилившийся шум со двора прервал главаря контрабандистов. Сквозь шум, в котором сложно было что-то разобрать, всё же слышались отдельные восклицания:

— Смотрите, что это?

— Оно в нашу сторону летит!

— Что там, Рамирес? — в голосе сеньора Рафаэля появились тревожные нотки.

— Сейчас выясню, — контрабандист сорвался с места, быстрым шагом подошёл к окну. — Что раскричались?

— Командир! Смотрите! — Один из боевиков указал куда-то на небо и Рамирес, кинув взгляд в ту сторону, увидел приближающийся к особняку сеньора Рафаэля некий предмет.

Что это, сказать трудно, но он оставлял за собой ясно различимый след чёрного дыма, деля голубое безоблачное небо на две части. Что бы это ни было, неслось оно прямиком к особняку.

Рамирес почувствовал, как рядом с ним встал сеньор Рафаэль, тоже заинтересовавшийся происходящим вне дома.

— Выше пройдёт, — уверенно сказал хозяин особняка.

— Вы знаете, что это такое?

— Не имею ни малейшего понятия.

Неизвестный предмет, тем временем, подлетел настолько близко к дому, что стало понятно — пролетит мимо. Окрестности заволокло гулом и, чем ближе подлетал о нечто, гул становился сильнее и сильнее. Затряслись стены особняка, задрожали стёкла. Заволновались лошади, выходя из меланхолической спячки. Исчезли все остальные звуки.

Когда летящий предмет приблизился, Рамирес смог его разглядеть. Он оказался железным: солнечные лучи, отразившись от корпуса, пустили солнечный зайчик. Кроме того, штуковина похожа на дракона. Рамирес ясно разглядел голову и два коротких крыла. Чёрный дым, кстати, исходил из правого.

Миг, и «дракон» скрылся из виду, улетев на другую сторону особняка. Через минуту перестали дрожать стены и стёкла, появились привычные звуки: бойцы и возницы успокаивали лошадей и обменивались друг с другом мнением.

— Да уж, первый раз такое вижу, — сеньор Рафаэль поковырялся в ухе, как будто очищая его от непонятного гула. — Заметь, Рамирес, она полетела в сторону Санта-Пуэрто.

— Хоть бы упало на этот проклятый городок, — в сердцах откликнулся контрабандист.

— Тебе не сказано повезло. Теперь шерифу будет, чем заняться. Не теряй шанса, друг мой.

Рамирес надел шляпу и через минуту выскочил во двор, раздавая команды, приводя отряд в деловое русло.

Ещё через несколько минут караван покинул дворик.

* * *
Сначала чай в кружке пошёл кругами, затряслась посуда на столе. Вслед за этим, через открытое окно в кухню ворвался непонятный гул, который становился всё громче и громче.

— Землетрясение? — удивился сеньор Рохес, вскакивая со стула.

Мария тут же засуетилась, пытаясь удержать посуду на столе.

— У нас же не бывает землетрясений, — возразил Луис, двадцатитрёхлетний оболтус, схватив со стола кружку с кофе.

Рохес подошёл к раскрытому окну, выглянул наружу. Жители небольшого городка выскакивали наружу, озирались по сторонам, но ничего не могли понять.

Со столба на перекрёстке сорвался указатель и загрохотал по брусчатке. Задрожали окна. Луис чертыхнулся: кофе, всё-таки пролился и обжог ладони. Он взвыл, но тут же умолк: стены дома задрожали, с потолка, прямиком в тарелку с супом, осыпалась засохшая краска.

— Господи, да что же это творится? — запричитала было Мария, но её тут же прервал Рохес:

— Выбегайте из дома! Он может обрушиться!

Второй раз приказывать никому не пришлось. Меньше чем через минуту все трое выбежали на середину улицы.

Первое, что они увидели, когда посмотрели в небо, туда же, куда смотрели остальные, был тёмный дымный след. Кто-то что-то кричал над ухом, но Рохес не слышал ничего. И вдруг, громкий финальный удар и наступила тишина.

— Господи, что это? — Мария три раза перекрестилась.

— Луис! Ты это видел? — откуда-то вынырнул Кортес. Глаза его горели от возбуждения и нетерпения сразу обсудить происходящее.

— Что это было, Кортес? — вместо Луиса парня начал расспрашивать Рохес.

— Огромная штуковина, сеньор Рохес, — Кортес развёл руками, показывая насколько огромная. — Пролетела над городом, оставила след. Вон он. Вы представляете, сеньор Рохес, это был дракон!

— Драконы, парень, это сказки, — к группе присоединился ещё один сосед, сеньор Корвальос, один из старейших жителей Санта-Пуэрто. Тем не менее выглядел он живчиком.

— Как же! У него была голова и крылья!

— Похож на дракона, в это я могу поверить, молодой человек. Но никак не дракон. Как эта штука выглядела точно?

— Ну, я не знаю, — в растерянности снова развёл руками Кортес. — Я сказал то, что увидел. Да вон, спросите у любого. Люди видели то же, что и я.

— Спросим, не сомневайся.

— А ещё лучше, сходить, посмотреть самим, — встрял в разговор Луис. — Чем бы ни была эта штуковина, грохнулась она в овраге. Смотрите, след ведёт туда.

Луис был прав, мало этого, он пролегал также почти над крышами домов. Если штуковина упала не в овраге, то недалеко от него.

— Кортес прав, — кивнул сеньор Корвальос, — стоит сходить посмотреть. Наверняка, там соберётся весь город.

— Па, я тоже хочу…

— И не вздумайте! — категорично заявила сеньора Мария. — Это может быть опасно.

— Мы возьмём ружья.

— О, господи.

— Луис,