политической системе)", то есть один из членов парламента Израиля.
(обратно)
10
адони - (иврит), дословно "господин".
(обратно)
11
Наоми Шемер - замечательная поэтесса и композитор, написавшая слова и музыку 311-ти песен, сочинившая музыку к 80-ти песням израильских и зарубежных авторов (в переводе на иврит), лауреат Премии Израиля.
(обратно)
12
шахрис - ашкеназское произношение утренней молитвы (на литературном иврите - шахарит)
(обратно)
13
кагал - община (ашкеназское произношение)
(обратно)
14
браха - благословление (иврит)
(обратно)
15
кантор - солист молитвенных песнопений в синагоге
(обратно)
16
хазан - «посланник общины», которому доверена общественная молитва, синоним "кантора".
(обратно)
17
кидуш - благословение (в данном случае на хлеб, произносимая хозяином дома перед трапезой).
(обратно)
18
авдала - церемония отделения субботы от наступающих будней, завершающая часть празднования субботнего дня в иудаизме.
(обратно)
19
мицва - религиозное предписание, обязательное к исполнению верующему еврею.
(обратно)
20
сукка - шалаш, который строят в праздник Суккот
(обратно)
21
Суккот - праздник кущей, — один из основных праздников еврейского народа, начинается 15 числа месяца тишрей (осенью) и продолжается семь дней. В это время по традиции следует выходить из дома и жить в сукке (шатре, куще), вспоминая о блуждании евреев по Синайской пустыне (книга Исход).
(обратно)
22
Мошиах - мессия (иврит)
(обратно)
23
Шахрис, минху, аравит - утренняя, полуденная и вечерняя молитва
(обратно)
24
шлихут - миссия, направление
(обратно)
25
тфиллин - обязательное к исполнению верующему еврею предписание надевать в будние дни на время произнесения брахи две кожаные коробочки черного цвета, одна повязывается на руку, другая на голову.
(обратно)
26
haколь бэсэдэр - "всё в порядке" (иврит)
(обратно)
27
гиюр - принятие еврейства.
(обратно)
28
Мицраим - Египет (иврит).
(обратно)
29
миньян - присутствие не менее десяти совершеннолетних мужчин-евреев, необходимое для совершения совместной молитвы и других религиозных предписаний
(обратно)
30
Йом Кипур - "Судный день" — день искупления грехов и Высшего суда. Это единственный день в году, когда Тора предписывает человеку не заниматься ничем, кроме анализа своих поступков и помыслов, это день поста и молитвы.
(обратно)
31
Кол нидрей - покаянная молитва, одна из самых важных в Йом Кипур.
(обратно)
32
шелиах цибур - представитель общины (иврит).
(обратно)
33
Брит-мила - предписание обрезания. Буквально означает «обрезание [в знак] союза» – союза народа Израиля со Вс-вышним.
(обратно)
34
Миква - (в переводе с иврита – “скопление вод”) - бассейн для ритуального очищения, предписанного еврейским законом
(обратно)
35
Хупа - это прикрепленный к четырем шестам и обычно красиво украшенный балдахин. Свадебная церемония проходит под таким балдахином.
(обратно)
36
Кашрут - религиозные предписания по разрешённой и запрещённой к приёму пищи.
(обратно)
37
hаШем - имя Господа
(обратно)
38
Лама ата медабер иврит? - "А откуда ты знаешь иврит?"
(обратно)
39
зона русит - девушка лёгкого поведения из-за границы
(обратно)
40
талит - ритуальное покрытие в виде прямоугольного покрывала, надеваемого религиозными евреями перед началом утренней молитвы и при восхождении к Торе.
(обратно)
41
Олим - вновь прибывший в страну Израиль, ставший её гражданином.
(обратно)
42
Теудат оле - удостоверение нового гражданина Израиля.
(обратно)
43
Оле хадаш миРуссия - вновь прибывший гражданин Израиля из России.
(обратно)
44
шабес - ашкеназское произношение субботы, праздничного дня для евреев.
(обратно)
45
Таво, барух hаба, тийе леха Марак МиДаг - Русим Омрим Уха: - "Приходи, благословенный гость, будет для тебя рыбный суп, как это по русски - уха!" (иврит)
(обратно)
46
йом шиши - пятница (иврит), в данном примере уже исход пятницы и наступление субботнего праздничного дня (по еврейской традиции вечер - это начало нового дня, а не полночь, как принято в остальном мире).
(обратно)
47
Минха - послеполуденная молитва.
(обратно)
48
"Йедид нефеш", "Леху неранена", "Лехо доди", "Шолом алейхем", "Эшес хаиль" - субботние праздничные песни.
(обратно)
49
Аравит - вечерняя молитва.
(обратно)
50
Драша - проповедь на религиозную тему.
(обратно)
51
Мишпаха - семья (иврит).
(обратно)
52
"Ко рибойн", биркас hамазон - завершающие благословения субботней трапезы.
(обратно)
53
Цдака - подаяние (иврит).
(обратно)
54
Парнаса - пропитание (иврит).
(обратно)
55
Ешива - религиозная школа.
(обратно)
56
Рош ешива - руководитель религиозной школы.
(обратно)
57
В субботу по религиозным предписаниям запрещено работать, ездить, зажигать огонь и электрические приборы.
(обратно)
58
мисрад - офис (иврит).
(обратно)
59
мезуза - футляр прикрепляемый верующими евреями к косяку дверей, символ еврейского дома. Внутри мезузы размещена часть священного текста молитвы Шма, написанный на пергаменте.
(обратно)
60
Шикса - девушка-нееврейка.
(обратно)
61
Аид - на идише еврей.
(обратно)
62
Здесь и до конца стихотворения приводятся популярные хасидские песнопения.
(обратно)