Litvek - онлайн библиотека >> Джоанна Линдсей >> Исторические любовные романы >> Влюбленный мститель >> страница 38
перевернуть картину. Никто не ожидал, что на обороте окажется, еще одна, с тем же сюжетом. Только вот ракурс другой, так называемый вид сзади. Оба рассмеялись.

— Нет, это уж слишком, — едва выговорила Ларисса. — Даже автор понял, что не всем понравится его шедевр, и твердо решил, что от него так просто не отделаешься.

Винсент, широко улыбаясь, схватил простыню и накинул на раму.

— А я твердо решил, что твою брачную ночь ничто не омрачит.

Он подошел к жене и обжег ее пламенем глаз.

— Я так тебя люблю, что выразить не могу, Рисса, Ты для меня словно яркий огонь среди ночной мглы. До сих пор я не жил, а существовал. Способна ли ты понять, что это значит? Ты заполнила пустоту в моей душе.

— Не заставляй меня плакать, — шепнула она, роняя слезы.

Винсент привлек ее к груди.

— Я счастлив, что у тебя такое доброе сердце. Эти слезы показывают, как сильно ты меня любишь.

— Лучше я найду другой способ показать тебе.

— Ты уже нашла, и давно. Множество способов, но мне и этого мало. Я невыразимо рад, что ты теперь моя жена, Ларисса, и обещаю дарить тебе такую же радость до конца дней своих.

Ларисса поспешно вытерла соленые капли со щек и ослепила мужа сияющей улыбкой:

— Ты уже начал.

Примечания

1

Пальто или плащ с несколькими пелеринами.

(обратно)

2

Шотландская деревушка на границе с Англией, где можно было заключить брак без всяких формальностей.

(обратно)