Litvek - онлайн библиотека >> Готхольд-Эфраим Лессинг >> Драматургия и др. >> Натан мудрый >> страница 27

Зитта

Ах, я тронута...

Саладин

А я

Почти дрожу при мысли, не пришлось бы

Растрогаться сильней! Насколько можешь,

Будь к этому готова.

Зитта

Что такое?

Саладин

Натан! Одну минуту! На два слова!

Натан подходит к нему, а Зитта с выражением участия

к Рэхе и Храмовнику; Натан и Саладин говорят

вполголоса.

Послушай-ка! Послушай-ка, Натан!

Сейчас упомянул ты, между прочим...

Натан

О чем?

Саладин

О том, что вот его отец

Не из Германии, не немец родом.

Так кто ж он был тогда? И где родился?

Натан

Скрывал он это даже от меня;

Ни разу не обмолвился ни словом.

Саладин

Но все-таки не франк? Не европеец?

Натан

О, этого и не скрывал он вовсе!

Одно могу сказать тебе, что он

Всем языкам предпочитал персидский.

Саладин

Персидский, да? Ты говоришь: персидский?

Чего же мне еще! Конечно, он!

Конечно!

Натан

Кто?

Саладин

Мой брат! Наверно!

Наверно, мой Ассад!

Натан

Ты догадался:

Так вот и подтверждение тебе!

(Подает ему служебник.)

Саладин (жадно раскрывая

книгу)

Его рука! Да, да! Рука Ассада!

Натан

Им ничего об этом не известно!

Ты сам реши: должны ль они узнать.

Саладин (перелистывая книгу)

Мне от детей Ассада отказаться?

Племянников моих - моих детей

Мне не признать? Их у тебя оставить?

(Снова громко.)

Они! Они! Ты слышишь, Зитта? Оба

И тот и эта - оба... дети брата!

(Устремляется к ним в объятия.)

Зитта (следуя за ним)

О боже мой! И как могло иначе

Иначе бы случиться!

Саладин (Храмовнику)

Ну, упрямец!

Теперь уж полюбить меня ты должен!

(Рэхе.)

Ну вот, в отцы тебе я набивался

И вправду стал им, хочешь иль не хочешь!

Зитта

И я!

Саладин (снова Храмовнику)

Мой сын! Ассад мой! Сын Ассада!

Храмовник

Так, значит, кровь во мне течет твоя!

Так, значит, сны, которые когда-то

Баюкали меня, - не только сны!

(Бросается к его ногам.)

Саладин (поднимая его)

Каков разбойник, а? Уж кое-что

Про это знал - и чуть было не сделал

Меня своим убийцею! Постой же!

ПРИМЕЧАНИЯ

Драматическая поэма в стихах "Натан Мудрый" была издана в мае 1779 г. В наброске предисловия к ней Лессинг писал: "Я не знаю пока еще такого города в Германии, где эта пьеса уже теперь могла бы быть поставлена на сцене". Лишь после осуществленной Шиллером и Гете постановки "Натана Мудрого" в Веймарской театре 28 ноября 1801 г. трагедия утвердилась в репертуаре немецкого театра. Гете писал в связи с постановкой драмы в Веймаре "Пусть же известный рассказ, счастливо представленный напоминает немецкой публике на вечные времена, что ее призывают в театр не для того только, чтобы смотреть, но также чтобы слушать и воспринимать. Пусть вместе с тем высказанное в ней чувство терпимости и сожаления навсегда останется народам священным и дорогим",

"Натан Мудрый" - первое из произведений классической немецкой драматургии, поставленное в Берлине после победы над фашизмом.

Действие драмы приурочено приблизительно к 1192 г., оно происходит вскоре после неудачи третьего крестового похода, заставившей крестоносцев заключить перемирие с султаном Саладином; по этому перемирию Иерусалим оставался в руках арабов, христианам же было позволено посещать город, не платя дани. Как видно из трагедии, к моменту начала действия срок этого перемирия недавно кончился. Суровую оценку крестовых походов Лессинг дал в статье VII "Гамбургской драматургии": "Ведь эти самые крестовые походы, затеянные интриганской политикой папства, на деле были рядом самых бесчеловечных гонений, в которых когда-либо был повинен религиозный фанатизм".

Король Филипп - Филипп II Август, французский король, участник третьего крестового похода. В 1192 г. он уже вернулся во Францию: Лессинг сознательно допускает здесь анахронизм, соединяя исторические события разных лет.

Марониты - христианская секта.