Litvek - онлайн библиотека >> Стивен Бакстер и др. >> Научная Фантастика и др. >> «Если», 2000 № 03 >> страница 91
Исая Лукодьянова он отошел от фантастики и вернулся к реалистической прозе. Повесть «Командировка» — это своего рода возвращение к родным пенатам после почти пятнадцатилетнего отсутствия.


НАЙТ, Даймон
(См. биобиблиографическую справку в «Если» № 10, 1993 г.)

«Рассказы Даймона Найта 1940-х годов ныне не представляют большого интереса. Все разительно изменилось в 1949-м, когда в одном из первых номеров нового журнала Fantasy and Science Fiction появилась его ироническая история конца света — «Не взрывом, но…» Именно этот журнал, а в еще большей степени Galaxy Science Fiction предоставили широкий оперативный простор творчеству Найта-рассказчика. Среди его лучших рассказов 50-х — «Обслужить человека» (1950), «Четверо в одном» (1953), «Вавилон II» (1953), «Страна добрых» (1955) и «Остановка незнакомца» (1956). Однако ближе к концу 1950-х, по мере того как Найтом овладевал все больший пессимизм в отношении деяний человечества, даже эти издания, не чуждые сатиры и скепсиса, стали для писателя чересчур сковывающими… Тогда Найт принялся искать для себя иные рынки, и в результате его лучшие вещи 1960-х были опубликованы в менее известных журналах, способных высказывать свое критическое отношение к клише и стандартам science fiction без риска потерять читателя».

Малколм Эдвардс и Джон Клют.

«Энциклопедия научной фантастики».


СИММОНС, Дэн
(SIMMONS, Dan)
(См. биобиблиографические данные в статье о Д. Симмонсе в этом номере журнала)

В интервью журналу Locus в 1993 году писатель, в частности, заметил:

«Для меня единственным оправданием всех страданий, выпадающих на долю новоиспеченного дебютанта, является чувство свободы: пока вас не публикуют, вы вправе писать черт знает что. Буквально все, что заблагорассудится… Я давно решил для себя, что сохраню эту внутреннюю свободу и после того, как меня начнут печатать. По крайней мере, сегодня я с гордостью могу заявить, что ни одна из моих книг не похожа на предыдущую (за исключением дилогии о Гиперионе — но это, по сути, один роман в двух частях).

Я просто желаю писать то, что мне самому интересно рассказывать. И в результате ни одна моя книга не может быть строго классифицирована по жанровому признаку: вот это — научная фантастика, это — фэнтези, а это — роман ужасов».


УИЛСОН, Роберт
(WILSON, Robert Charles)
Канадский писатель Роберт Чарлз Уилсон родился в США в 1953 году (переехал в Канаду в девятилетием возрасте). В научной фантастике он дебютировал рассказом «Эквиноктюрн» (1974). Уилсон обратил на себя внимание уже первым романом «Потайной уголок» (1986), действие которого происходит в параллельном сказочном мире. Известны также романы: «Память по проводам» (1987), в котором некий «затерянный мир» временно перенесен в «киберпанковый» XXI век, «Цыгане» (1989), «Мост времени» (1991), а также «Мистериум» (1994), принесший писателю Премию имени Филипа Дика.


ЧАЛКЕР, Джек
(См. биобиблиографическую справку в «Если» № 10, 1997 г.)

«Хотя я изучал в университете естественные дисциплины, диплом я все-таки получил в области социальных наук, что, в общем, нашло отражение и в моей литературе. Мои рассказы — о людях в большинстве своем самых ординарных, только попадают они в условия сверхъестественные и обычно меняются от соприкосновения с необычным. Фантастика — это своего рода ярмарочное кривое зеркало, в котором лучше всего изучать народы и культуры. Вот и я делаю так же: беру идеологемы, людские чаяния и кошмары, откладываю их в сторону — то есть в будущее или на другую планету — и тщательно изучаю там, в «лабораторных» условиях…»

Джек Чалкер. Сборник «Писатели-фантасты XX века».


ЩУПОВ Андрей Олегович
Родился в 1964 году в Свердловске. В 1986-м закончил Уральский электромеханический институт инженеров железнодорожного транспорта. Некоторое время работал в НИИ, в лаборатории диагностической аппаратуры, затем сменил сферу деятельности, став журналистом и редактором. Первая публикация в фантастике — рассказ «Есть контакт», напечатанный в 1990 году в газете «Наука Урала». Фантастику чередовал с детективами и поэзией. В 1992 году, участвуя в конкурсе на лучший российский детектив, получил литературную премию ДЭМ-92, учрежденную Юлианом Семеновым. Публиковался в журналах и НФ-сборниках. Первая фантастическая книга— «Холод Малиогонта» (1994). К 1999 году вышло девять книг (шесть из них — фантастика). Своими лучшими книгами считает «Приглашение в ад» (1996) и «Привет с того света» (1996). Хобби: дельтапланеризм, подводное плавание и музыка. Любимые писатели-фантасты: Булгаков, Фаулз, Стругацкие, Лем, Кортасар, Лукины.

Подготовил Михаил АНДРЕЕВ

«Если», 2000 № 03. Иллюстрация № 21

«Если», 2000 № 03. Иллюстрация № 22

«Если», 2000 № 03. Иллюстрация № 23

Примечания

1

О творчестве В. Тарасова см. статью А. Щербака-Жукова «Есть «Контакт»!» в «Если» № 8, 1999 г. (Здесь и далее прим. авт.)

(обратно)

2

О съемках фильма см. воспоминания Кира Булычева в «Если» № 77, 1999.

(обратно)

3

Ричеркар — вид полифонического музыкального произведения. (Прим. перев.)

(обратно)

4

Система школьного образования в большинстве штатов США основывается на двухступенчатой двенадцатилетней учебной программе, которая делится на так называемую «начальную» (с 1-го по 6-й классы) и «среднюю» («младшую среднюю» с 7-го по 9-й класс и «старшую среднюю» с 10-го по 12-й класс) школу. (Здесь и далее прим перев.)

(обратно)

5

«Виннебаго» — марка туристских прицепов-трейдеров и рекреационных автомобилей.

(обратно)

6

Пентименто — закрашенные самим художником детали картины, проступающие позднее на рентгенограмме или вследствие шелушения.

(обратно)

7

«Кей Март» — сеть дешевых универмагов.

(обратно)

8

Спандекс — синтетическая эластичная ткань, которая идет на пошив спортивных костюмов.

(обратно)

9

Палимпсест — документ или картина, написанные на месте прежнего стертого текста или изображения.

(обратно)

10

Континентальный раздел — воображаемая географическая линия, разграничивающая бассейны различных океанов. В Северной Америке континентальный водораздел проходит по Скалистым горам.

(обратно)

11

В первом случае цитируется «Песнь о Роланде» (пер. Ю. Корнеева), во втором —