class='book'>
43
Модель S-класса, выпускавшаяся до 1999 года
(обратно)
44
Горюче-смазочные материалы
(обратно)
45
Фраза, сказанная на углу Невского проспекта и Садовой улицы Фаиной Георгиевной Раневской группе подростков, когда ей надоели их крики «Муля, не нервируй меня!» (цитата из к/ф «Подкидыш», где Ф. Г. Раневская играла одну из своих наиболее запоминающихся ролей)
(обратно)
46
Записка (жарг.)
(обратно)
47
ду-ду – идиот или слишком болтливый глупый человек (жарг.)
(обратно)
48
Обычные граждане, электорат (жарг.)
(обратно)
49
Синий, синяк – сотрудник прокуратуры (жарг.)
(обратно)
50
Большой позор или неудача (жарг.)
(обратно)
51
Здесь – сотрудник ГУИН (жарг.)
(обратно)
52
Ленинградская атомная электростанция
(обратно)
53
Ручной противотанковый гранатомет калибра 105 мм с дальностью стрельбы 450 метров, начальная скорость гранаты – 30 м/сек
(обратно)
54
Пассивный гомосексуалист (жарг.)
(обратно)
55
(c) А. В. Воробьев
(обратно)
56
Сотрудники спецподразделений, скрывающие свои лица (жарг.)
(обратно)
57
Прокурор (жарг.)
(обратно)
58
Документы на чужое имя (жарг.)
(обратно)
59
У Бразилии с большинством стран мира, включая и Россию, нет договора об экстрадиции обвиняемых
(обратно)
60
Огнеметный танк, вооруженный 100-миллиметровой пушкой, пулеметом калибра 7,62 мм и пороховым поршневым огнеметом многократного действия с пиротехническим зажиганием струи АТО-2000. Запас огнесмеси – 460 литров, дальность действия огнемета – 200 м, скорость разгона струи – 100 м/сек. Боевая масса танка – 36 тонн, экипаж – 4 чел.
(обратно)
61
Братки намеренно используют милицейский сленг, дабы убедить слушательницу в своей принадлежности к стражам порядка. Здесь «сокамерник» – коллега, сидящий в том же кабинете, что и Панаренко
(обратно)
62
Сотрудники уголовного розыска (жарг.)
(обратно)
63
Сотрудники милиции (жарг.)
(обратно)
64
Скандал (жарг.)
(обратно)
65
Финских (жарг.)
(обратно)
66
Квартирные воры, совершающие кражи в дневное время и без предварительной подготовки (жарг.)
(обратно)
67
Украсть, присвоить (жарг.)
(обратно)
68
Заметить (жарг.)
(обратно)
69
Сотрудники прокуратуры (жарг.)
(обратно)
70
Вымогательница (жарг.)
(обратно)
71
Фраза из настоящего милицейского рапорта
(обратно)
72
В Париже на набережной Орфевр расположено здание полицейского комиссариата
(обратно)
73
Словосочетание «Microsoft» можно перевести с английского языка как «маленький и мягкий», a «Maxihard», соответствено, – «большой и твердый»
(обратно)
74
Секретный сотрудник, осведомитель (жарг.)
(обратно)
75
Гостинично-развлекательный комплекс в пригороде Санкт-Петербурга
(обратно)
76
Веник в финских банях – это глупость (франц.)
(обратно)
77
Человек с отталкивающей внешностью (жарг.)
(обратно)
78
Грибоед – человек, живущий за чужой счет и при этом делающий мелкие пакости тем, кто его спонсирует (жарг.)
(обратно)
79
Сочинение Анатолия Р., просидевшего там не один месяц
(обратно)
80
Hoc (жарг.)
(обратно)
81
Автомобиль марки BMW (жарг.)
(обратно)
82
Vextra (VeXtra) (c) Дмитрий Черкасов
(обратно)
83
Журналы «Penthouse», «Playboy», «Невская клубничка», «Strip-show», «Sex-show», «Pip-show» и другие аналогичные издания (жарг.)
(обратно)
84
Сотрудники милиции (жарг.)
(обратно)
85
Правила дорожного движения
(обратно)
86
До организации РУБОПиКа расследованием дел об организованной преступности занимался 6-й отдел ГУВД СПб
(обратно)
87
Прокуратура (жарг.)
(обратно)
88
Измучил (жарг.)
(обратно)
89
Это действительно так. Но дополнительной жесткой крышей оснащается только модель «SL», на кабриолетах «CLK» подобная опция не предусмотрена
(обратно)
90
Прекратить выходить на связь, спрятаться (жарг.)
(обратно)
91
Осведомитель (жарг.)
(обратно)
92
Мужчина (груз.)
(обратно)
93
Комитет по управлению городским имуществом
(обратно)
94
Портрет Б. Франклина находится на купюре достоинством в сто долларов США
(обратно)
95
Болван, тупица (жарг.)
(обратно)
96
Смелый, отчаянный (жарг.)
(обратно)
97
Арестовать (жарг.)
(обратно)
98
Гомосексуалист (жарг.)
(обратно)
99
Антитеррористическое боевое подразделение УФСБ по Санкт-Петербургу и области, аналог «Альфы»
(обратно)
100
Пистолет калибра 5,45 мм. Масса – 860 граммов, начальная скорость пули – 320 м/сек, емкость магазина – 24 патрона, прицельная дальность стрельбы – 50 м, скорострельность – 30-50 выстрелов в минуту
(обратно)
101
Снайперская винтовка калибра 12,7 мм. Емкость магазина – 5 патронов, начальная скорость пули – 900 м/сек, дальность прицельной стрельбы – до 2000 метров. Винтовка оснащается специальным оптическим прицелом ПОС 13х60
(обратно)
102
Сотрудник милиции (жарг.)
(обратно)
103
Из репертуара Юрия Гальцева
(обратно)
104
Милиционеры (жарг.)
(обратно)
105
Полковник (жарг.)
(обратно)
106
Американское антитеррористическое подразделение
(обратно)
107
Немецкое антитеррористическое подразделение
(обратно)
108
Испанская контртеррористическая группа
(обратно)
109
Истинное количество офицеров ударных подразделений группы «Град» УФСБ по Санкт-Петербургу и области по понятным причинам не называется
(обратно)
110
Пластиковая взрывчатка, производившаяся в Чехословакии
(обратно)
111
Рассказ очевидца был опубликован в санкт-петербургской прессе
(обратно)
112
Естественно, что методика реального проникновения в аэропорт извне в данной книге не приводится. Технические детали намеренно изменены
(обратно)
113
Нагло, в открытую (жарг.)
(обратно)
114
Участковый инспектор (жарг.)
(обратно)
115
Сотрудники ФСБ (жарг.)
(обратно)
116
Наводчик (жарг.)
(обратно)
117
БТР-90 (ГАЗ-5923) – четырехосный бронетранспортер с колесной формулой 8х8. Боевая масса – 20,9 тонн, мощность дизельного двигателя с турбонаддувом 2В-06-2С – 510 л. с., автоматическая коробка передач, скорость по шоссе – до 100 км/ч, по сильнопересеченной местности – до 50