принято обозначать порядковыми номерами. Планетарная система Дилли-Пат получила свое название в честь знаменитого пирата Дилли Пата, наводившего когда-то ужас в этом секторе вселенной. По преданию, на одной из планет разбойники зарыли несметные сокровища, награбленные во время кровавых рейдов. К сожалению, совершенно не осталось очевидцев, знающих точное место расположения клада. Вскоре шайка Бешеного Дилли попала в полицейскую засаду при попытке ограбить почтовый звездолет. Во время завязавшейся перестрелки все члены банды погибли. Печальную участь своих подручных разделил и сам главарь.
(обратно)
Note21
«Светлая память» — Межгалактическая корпорация проведения похоронных церемоний. Имеет филиалы во всех точках вселенной. Берется за любые, самые экзотические услуги, согласно обычаям и мировоззрению клиента.
(обратно)Note22
СКБ — «Служба Коммерческой Безопасности». Военизированная полицейская организация, созданная для борьбы с контрабандным оборотом грузов.
(обратно)Note23
Здесь игра слов. На местном диалекте «хэвен» означает грубое ругательство, а также имеет значения: «гавань», «пристанище», «земля волшебных грез».
(обратно)Note24
Севен-Систерз— городок на планете Дайк, где несколько десятков лет назад открыли богатые месторождения золота и платины. Город знаменит полным отсутствием каких-либо законов. Спорные вопросы обычно разрешаются либо острием клинка, либо быстротой выпущенной пули.
(обратно)Note25
Си Джей Хантер— знаменитый ганфайтер. Реальное историческое лицо.
(обратно)Note26
Один золотой имперский реэль равен десяти кредитам по курсу Центральной плобитаунской валютной биржи.
(обратно)Note27
Гаш— местная разновидность слабого наркотика.
(обратно)