Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Признания мастера ценообразования. Как цена влияет на прибыль, выручку, долю рынка, объем продаж и выживание компании [Герман Симон] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Путь к финансовой свободе [Бодо Шефер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Харизма. Искусство производить сильное и незабываемое впечатление [Эндрю Лэй] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Нет оправданий! Сила самодисциплины. 21 путь к стабильному успеху и счастью [Брайан Трейси] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Законы победителей [Бодо Шефер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Азбука висцеральной терапии [Александр Тимофеевич Огулов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Соловей [Кристин Ханна] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Маленькая жизнь [Ханья Янагихара] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Ли Райкер >> Современные любовные романы >> О Сюзанна! >> страница 103

1

Шляпа с высокой тульей и широкими полями. — Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

Так в США называют жителей Новой Англии — северо-восточной части страны.

(обратно)

3

Английские аббревиатуры христианских ассоциаций молодых людей и молодых женщин.

(обратно)

4

Первая буква имени Юстас в английском написании передается буквосочетанием Eu (Eustace).

(обратно)

5

«Цветок лилии» (фр.).

(обратно)

6

Бульварные газеты.

(обратно)

7

Напиток из виски или коньяка с водой, сахаром, льдом и мятой.

(обратно)

8

«Жечь» — по-английски «стинг» — Название рок-группы.

(обратно)

9

По Фаренгейту; по Цельсию — тридцать восемь и девять десятых

(обратно)

10

По Цельсию — тридцать девять и восемь десятых.

(обратно)

11

Вещество, нейтрализующее кислоту.

(обратно)

12

Отличающиеся легкостью нравов фанатки.

(обратно)

13

До сорока градусов по Цельсию.

(обратно)

14

Образное название штата Оклахома.

(обратно)

15

Первый понедельник сентября.

(обратно)

16

Ведущий музыкальный журнал

(обратно)

17

«Булл» по-английски означает «бык».

(обратно)

18

Имя Гейдж по-английски пишется Gage.

(обратно)

19

Все три имени в английском правописании пишутся с буквы G (Джи).

(обратно)

20

Имя Юстас по-английски пишется через Е — Eustace.

(обратно)