Litvek - онлайн библиотека >> Пол Теру >> Биографии и Мемуары >> Старый патагонский экспресс >> страница 150
«Мотылек», повествующего о его аресте и последующем побеге из колонии во Французской Гвиане.

(обратно)

40

Катскилл — горная область в штате Нью-Йорк к северо-западу от Нью-Йорка и юго-западу от Олбани.

(обратно)

41

«Ностромо» (1904) — роман Джозефа Конрада, история вымышленного южноамериканского государства Костагуана.

(обратно)

42

«Кровавое воскресенье» — события 30 января 1972 года, произошедшие в районе Богсайд североирландского города Дерри. В тот день солдаты 1 — го батальона парашютного полка Великобритании под командованием подполковника Дерека Вилфорда и капитана Майка Джексона расстреляли демонстрацию местных жителей, пришедших на марш Ассоциации в защиту гражданских прав Северной Ирландии.

(обратно)

43

Джон Дан «Медитация V».

(обратно)

44

«Поббл без пальцев ног и принцесса Перьетта» — стихотворение Эдварда Лира (также Эдуарда Лира, 1812–1888). Английский художник и поэт, один из основоположников «поэзии бессмыслицы», автор многочисленных популярных абсурдистских лимериков.

(обратно)

45

Перевод В. Чистякова.

(обратно)

46

Хилэр Беллок «Лама». Перевод М. Фрадкина.

(обратно)

47

Уоллас Стивенс «Сухой хлеб» («Dry Loaf»).

(обратно)

48

Луис Буньюэль Портолес (1900–1983) — испанский кинорежиссер, крупнейший представитель сюрреализма в кинематографии.

(обратно)

49

Перевод с английского Н. А. Волжиной под редакцией И. А. Кашкина.

(обратно)

50

Мария Эстела Мартинес де Перон, известна под именем Изабель, — третья супруга Хуана Перона, президента Аргентины, и первая женщина — президент Аргентины в 1974–1976 годах. Первая в мире женщина-президент.

(обратно)

51

Леди Хестер Стэнхоуп — всемирно известная путешественница начала XX века, которая часто сталкивалась с политическими проблемами и препятствиями властей во время своих путешествий через Европу на Средний и Дальний Восток.

(обратно)

52

Кинглейк Александр Уильям (1809–1891) — путешественник и историк, автор романа «Эотен, или Следы путешественника, возвратившегося с Востока» (1844).

(обратно)

53

Джованни Баттиста Пиранези (1720–1778) — итальянский археолог, архитектор и художник-график, мастер архитектурных пейзажей. Оказал сильное влияние на последующие поколения художников романтического стиля и позже на сюрреалистов.

(обратно)

54

Имеются в виду военные мемуары Лоуренса Аравийского, вышедшие в 1926 г.

(обратно)

55

Имеется в виду старинная английская поэма Коннора Макферсона.

(обратно)

56

Перевод Р. Дубровкина.

(обратно)

57

Имеется в виду эпическая поэма аргентинского поэта конца XIX века Хосе Фернандеса.

(обратно)

58

Перевод Э. Линецкой.

(обратно)

59

Константинос Кавафис (1863–1933) — поэт из Александрии, широко признанный величайшим из всех, писавших на новогреческом языке. При жизни опубликовал 154 стихотворения. Большая часть стихотворного наследия была создана Кавафисом, когда ему было уже за сорок.

(обратно)

60

Энтони Берджесс (1917–1993) — английский писатель и литературовед (занимался литературными исследованиями, особенно творчества Шекспира и Джойса), также занимался сочинением музыки (симфонии, балет и опера), литературным переводом и журналистикой.

(обратно)

61

Хорхе Рафаэль Видела Редондо (род. 1925) — аргентинский военный и государственный деятель, профессиональный военный, диктатор («президент де факто») Аргентины (1976–1981).

(обратно)

62

Хуан Доминго Перон (1895–1974) — аргентинский военный и государственный деятель, президент Аргентины с 1946 по 1955 и с 1973 по 1974 гг.

(обратно)

63

Из сборника «Ограничение и обновление» 1932 года.

(обратно)

64

Уильям Хадсон (1730–1793) — британский ботаник.

(обратно)

65

Перевод С. Л. Соболя.

(обратно)

66

Герой, от лица которого ведется повествование в романе Г. Мелвилла «Моби Дик».

(обратно)